Not only so, but we also glory in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance
NIV
Moreover [let us also be full of joy now!] let us exult and triumph in our troubles and rejoice in our sufferings, knowing that pressure and affliction and hardship produce patient and unswerving endurance.
AMP
And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience;
KJV
But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it.
NIV
But the gate is narrow (contracted by pressure) and the way is straitened and compressed that leads away to life, and few are those who find it. [Deut. 30:19; Jer. 21:8.]AMP
Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
KJV
But I did not want to do anything without your consent, so that any favor you do would not seem forced but would be voluntary.
NIV
But it has been my wish to do nothing about it without first consulting you and getting your consent, in order that your benevolence might not seem to be the result of compulsion or of pressure but might be voluntary [on your part].
AMP
But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.
KJV
We do not want you to be uninformed, brothers and sisters, about the troubles we experienced in the province of Asia. We were under great pressure, far beyond our ability to endure, so that we despaired of life itself.
NIV
For we do not want you to be uninformed, brethren, about the affliction and oppressing distress which befell us in [the province of] Asia, how we were so utterly and unbearably weighed down and crushed that we despaired even of life [itself].
AMP
For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, insomuch that we despaired even of life:
KJV
"Get out of our way," they replied. "This fellow came here as a foreigner, and now he wants to play the judge! We'll treat you worse than them." They kept bringing pressure on Lot and moved forward to break down the door.
NIV
But they said, Stand back! And they said, This fellow came in to live here temporarily, and now he presumes to be [our] judge! Now we will deal worse with you than with them. So they rushed at and pressed violently against Lot and came close to breaking down the door.
AMP
And they said, Stand back. And they said again, This one fellow came in to sojourn, and he will needs be a judge: now will we deal worse with thee, than with them. And they pressed sore upon the man, even Lot, and came near to break the door.
KJV