"Brothers and sisters from the children of Abraham and you God-fearing Gentiles, it is to us that this message of salvation has been sent."
NIV
Brethren, sons of the family of Abraham, and all those others among you who reverence and fear God, to us has been sent the message of this salvation [the salvation obtained through Jesus Christ]. [Ps. 107:20.]AMP
Men and brethren, children of the stock of Abraham, and whosoever among you feareth God, to you is the word of this salvation sent.
KJV
And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or wife or children or fields for my sake will receive a hundred times as much and will inherit eternal life.
NIV
And anyone and everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or lands for My name's sake will receive many [even a hundred] times more and will inherit eternal life.
AMP
And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life.
KJV
We do not want you to be uninformed, brothers and sisters, about the troubles we experienced in the province of Asia. We were under great pressure, far beyond our ability to endure, so that we despaired of life itself.
NIV
For we do not want you to be uninformed, brethren, about the affliction and oppressing distress which befell us in [the province of] Asia, how we were so utterly and unbearably weighed down and crushed that we despaired even of life [itself].
AMP
For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, insomuch that we despaired even of life:
KJV
We ought always to thank God for you, brothers and sisters, and rightly so, because your faith is growing more and more, and the love all of you have for one another is increasing.
NIV
We ought and indeed are obligated [as those in debt] to give thanks always to God for you, brethren, as is fitting, because your faith is growing exceedingly and the love of every one of you each toward the others is increasing and abounds.
AMP
We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth;
KJV
I urge you, brothers and sisters, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to join me in my struggle by praying to God for me.
NIV
I appeal to you [I entreat you], brethren, for the sake of our Lord Jesus Christ and by the love [given by] the Spirit, to unite with me in earnest wrestling in prayer to God in my behalf.
AMP
Now I beseech you, brethren, for the Lord Jesus Christ's sake, and for the love of the Spirit, that ye strive together with me in your prayers to God for me;
KJV
Do your best to get here before winter. Eubulus greets you, and so do Pudens, Linus, Claudia and all the brothers and sisters.
NIV
Do hasten and try your best to come to me before winter. Eubulus wishes to be remembered to you, as do Pudens and Linus and Claudia and all the brethren.
AMP
Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
KJV
Now, brothers and sisters, I have applied these things to myself and Apollos for your benefit, so that you may learn from us the meaning of the saying, "Do not go beyond what is written." Then you will not be puffed up in being a follower of one of us over against the other.
NIV
Now I have applied all this [about parties and factions] to myself and Apollos for your sakes, brethren, so that from what I have said of us [as illustrations], you may learn [to think of men in accordance with Scripture and] not to go beyond that which is written, that none of you may be puffed up and inflated with pride and boast in favor of one [minister and teacher] against another.
AMP
And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.
KJV
Brothers and sisters, as an example of patience in the face of suffering, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
NIV
[As] an example of suffering and ill-treatment together with patience, brethren, take the prophets who spoke in the name of the Lord [as His messengers].
AMP
Take, my brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience.
KJV
If you point these things out to the brothers and sisters, you will be a good minister of Christ Jesus, nourished on the truths of the faith and of the good teaching that you have followed.
NIV
If you lay all these instructions before the brethren, you will be a worthy steward and a good minister of Christ Jesus, ever nourishing your own self on the truths of the faith and of the good [Christian] instruction which you have closely followed.
AMP
If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.
KJV