Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit should restore that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted.
NIV
BRETHREN, IF any person is overtaken in misconduct or sin of any sort, you who are spiritual [who are responsive to and controlled by the Spirit] should set him right and restore and reinstate him, without any sense of superiority and with all gentleness, keeping an attentive eye on yourself, lest you should be tempted also.
AMP
Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
KJV
"If anyone comes to me and does not hate father and mother, wife and children, brothers and sisters – yes, even life itself – such a person cannot be my disciple."
NIV
If anyone comes to Me and does not hate his [own] father and mother [in the sense of indifference to or relative disregard for them in comparison with his attitude toward God] and [likewise] his wife and children and brothers and sisters--[yes] and even his own life also--he cannot be My disciple.
AMP
If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
KJV
Not many of you should presume to be teachers, my brothers and sisters, because you know that we who teach will be judged more strictly.
NIV
NOT MANY [of you] should become teachers (self-constituted censors and reprovers of others), my brethren, for you know that we [teachers] will be judged by a higher standard and with greater severity [than other people; thus we assume the greater accountability and the more condemnation].
AMP
My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.
KJV
I declare to you, brothers and sisters, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
NIV
But I tell you this, brethren, flesh and blood cannot [become partakers of eternal salvation and] inherit or share in the kingdom of God; nor does the perishable (that which is decaying) inherit or share in the imperishable (the immortal).
AMP
Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.
KJV
"The King will reply, 'Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.'"
NIV
And the King will reply to them, Truly I tell you, in so far as you did it for one of the least [in the estimation of men] of these My brethren, you did it for Me. [Prov. 19:17.]AMP
And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.
KJV
This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for one another.
NIV
By this we come to know (progressively to recognize, to perceive, to understand) the [essential] love: that He laid down His [own] life for us; and we ought to lay [our] lives down for [those who are our] brothers [in Him].
AMP
Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
KJV
You, my brothers and sisters, were called to be free. But do not use your freedom to indulge the sinful nature; rather, serve one another humbly in love.
NIV
For you, brethren, were [indeed] called to freedom; only [do not let your] freedom be an incentive to your flesh and an opportunity or excuse [for selfishness], but through love you should serve one another.
AMP
For, brethren, ye have been called unto liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another.
KJV
My brothers and sisters, believers in our glorious Lord Jesus Christ must not show favoritism.
NIV
MY BRETHREN, pay no servile regard to people [show no prejudice, no partiality]. Do not [attempt to] hold and practice the faith of our Lord Jesus Christ [the Lord] of glory [together with snobbery]!
AMP
My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
KJV
Certain individuals came down from Judea to Antioch and were teaching the believers: "Unless you are circumcised, according to the custom taught by Moses, you cannot be saved."
NIV
BUT SOME men came down from Judea and were instructing the brethren, Unless you are circumcised in accordance with the Mosaic custom, you cannot be saved. [Gen. 17:9-14.]AMP
And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved.
KJV