But these are written that you may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
NIV
But these are written (recorded) in order that you may believe that Jesus is the Christ (the Anointed One), the Son of God, and that through believing and cleaving to and trusting and relying upon Him you may have life through (in) His name [through Who He is]. [Ps. 2:7, 12.]AMP
But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name.
KJV
And he said: "Truly I tell you, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven."
NIV
And said, Truly I say to you, unless you repent (change, turn about) and become like little children [trusting, lowly, loving, forgiving], you can never enter the kingdom of heaven [at all].
AMP
And said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven.
KJV
And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
NIV
And such some of you were [once]. But you were washed clean (purified by a complete atonement for sin and made free from the guilt of sin), and you were consecrated (set apart, hallowed), and you were justified [pronounced righteous, by trusting] in the name of the Lord Jesus Christ and in the [Holy] Spirit of our God.
AMP
And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
KJV
So those who rely on faith are blessed along with Abraham, the man of faith.
NIV
So then, those who are people of faith are blessed and made happy and favored by God [as partners in fellowship] with the believing and trusting Abraham.
AMP
So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham.
KJV
Indeed, we felt we had received the sentence of death. But this happened that we might not rely on ourselves but on God, who raises the dead.
NIV
Indeed, we felt within ourselves that we had received the [very] sentence of death, but that was to keep us from trusting in and depending on ourselves instead of on God Who raises the dead.
AMP
But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead:
KJV
Since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through that same faith.
NIV
Since it is one and the same God Who will justify the circumcised by faith [which germinated from Abraham] and the uncircumcised through their [newly acquired] faith. [For it is the same trusting faith in both cases, a firmly relying faith in Jesus Christ].
AMP
Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
KJV
Stop trusting in human beings, who have but a breath in their nostrils. Why hold them in esteem?
NIV
Cease to trust in [weak, frail, and dying] man, whose breath is in his nostrils [for so short a time]; in what sense can he be counted as having intrinsic worth?
AMP
Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of ?
KJV
This is what the Sovereign LORD, the Holy One of Israel, says: "In repentance and rest is your salvation, in quietness and trust is your strength, but you would have none of it."
NIV
For thus said the Lord God, the Holy One of Israel: In returning [to Me] and resting [in Me] you shall be saved; in quietness and in [trusting] confidence shall be your strength. But you would not
AMP
For thus saith the Lord GOD, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not.
KJV