And masters, treat your slaves in the same way. Do not threaten them, since you know that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no favoritism with him.
NIV
You masters, act on the same [principle] toward them and give up threatening and using violent and abusive words, knowing that He Who is both their Master and yours is in heaven, and that there is no respect of persons (no partiality) with Him.
AMP
And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
KJV
Those who are born of God will not continue to sin, because God's seed remains in them; they cannot go on sinning, because they have been born of God.
NIV
No one born (begotten) of God [deliberately, knowingly, and habitually] practices sin, for God's nature abides in him [His principle of life, the divine sperm, remains permanently within him]; and he cannot practice sinning because he is born (begotten) of God.
AMP
Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God.
KJV
Rather, as it is written: "Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand."
NIV
But [instead I would act on the principle] as it is written, They shall see who have never been told of Him, and they shall understand who have never heard [of Him]. [Isa. 52:15.]AMP
But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.
KJV
Now if I do what I do not want to do, it is no longer I who do it, but it is sin living in me that does it.
NIV
Now if I do what I do not desire to do, it is no longer I doing it [it is not myself that acts], but the sin [principle] which dwells within me [fixed and operating in my soul].
AMP
Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
KJV
Where, then, is boasting? It is excluded. Because of what law? The law that requires works? No, because of the "law" that requires faith.
NIV
Then what becomes of [our] pride and [our] boasting? It is excluded (banished, ruled out entirely). On what principle? [On the principle] of doing good deeds? No, but on the principle of faith.
AMP
Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.
KJV
For the secret power of lawlessness is already at work; but the one who now holds it back will continue to do so till he is taken out of the way.
NIV
For the mystery of lawlessness (that hidden principle of rebellion against constituted authority) is already at work in the world, [but it is] restrained only until he who restrains is taken out of the way.
AMP
For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way.
KJV
Therefore, it is necessary to submit to the authorities, not only because of possible punishment but also as a matter of conscience.
NIV
Therefore one must be subject, not only to avoid God's wrath and escape punishment, but also as a matter of principle and for the sake of conscience.
AMP
Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.
KJV