Even if I should choose to boast, I would not be a fool, because I would be speaking the truth. But I refrain, so no one will think more of me than is warranted by what I do or say
NIV
Should I desire to boast, I shall not be a witless braggart, for I shall be speaking the truth. But I abstain [from it] so that no one may form a higher estimate of me than [is justified by] what he sees in me or hears from me.
AMP
For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but now I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be, or that he heareth of me.
KJV
For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not?
NIV
For who separates you from the others [as a faction leader]? [Who makes you superior and sets you apart from another, giving you the preeminence?] What have you that was not given to you? If then you received it [from someone], why do you boast as if you had not received [but had gained it by your own efforts]?
AMP
For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
KJV
If I give all I possess to the poor and give over my body to hardship that I may boast, but do not have love, I gain nothing.
NIV
Even if I dole out all that I have [to the poor in providing] food, and if I surrender my body to be burned or in order that I may glory, but have not love (God's love in me), I gain nothing.
AMP
And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.
KJV
In the same way, Christ did not take on himself the glory of becoming a high priest. But God said to him, "You are my Son; today I have become your Father."
NIV
So too Christ (the Messiah) did not exalt Himself to be made a high priest, but was appointed and exalted by Him Who said to Him, You are My Son; today I have begotten You; [Ps. 2:7.]AMP
So also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee.
KJV
If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, for the Spirit of glory and of God rests on you.
NIV
If you are censured and suffer abuse [because you bear] the name of Christ, blessed [are you--happy, fortunate, to be envied, with life-joy, and satisfaction in God's favor and salvation, regardless of your outward condition], because the Spirit of glory, the Spirit of God, is resting upon you. On their part He is blasphemed, but on your part He is glorified. [Isa. 11:2.]AMP
If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
KJV
"Who will not fear you, Lord, and bring glory to your name? For you alone are holy. All nations will come and worship before you, for your righteous acts have been revealed."
NIV
Who shall not reverence and glorify Your name, O Lord [giving You honor and praise in worship]? For You only are holy. All the nations shall come and pay homage and adoration to You, for Your just judgments (Your righteous sentences and deeds) have been made known and displayed. [Ps. 86:9, 10; Jer. 10:7.]AMP
Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest.
KJV
Their destiny is destruction, their god is their stomach, and their glory is in their shame. Their mind is set on earthly things.
NIV
They are doomed and their fate is eternal misery (perdition); their god is their stomach (their appetites, their sensuality) and they glory in their shame, siding with earthly things and being of their party.
AMP
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)
KJV
As you hold firmly to the word of life. And then I will be able to boast on the day of Christ that I did not run or labor in vain.
NIV
Holding out [to it] and offering [to all men] the Word of Life, so that in the day of Christ I may have something of which exultantly to rejoice and glory in that I did not run my race in vain or spend my labor to no purpose.
AMP
Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.
KJV