But if their transgression means riches for the world, and their loss means riches for the Gentiles, how much greater riches will their fullness bring!
NIV
Now if their stumbling (their lapse, their transgression) has so enriched the world [at large], and if [Israel's] failure means such riches for the Gentiles, think what an enrichment and greater advantage will follow their full reinstatement!
AMP
Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness?
KJV
"You will roll them up like a robe; like a garment they will be changed. But you remain the same, and your years will never end."
NIV
Like a mantle [thrown about one's self] You will roll them up, and they will be changed and replaced by others. But You remain the same, and Your years will never end nor come to failure. [Ps. 102:25-27.]AMP
And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.
KJV
"If this is how you are going to treat me, please go ahead and kill me – if I have found favor in your eyes – and do not let me face my own ruin."
NIV
And if this is the way You deal with me, kill me, I pray You, at once, and be granting me a favor and let me not see my wretchedness [in the failure of all my efforts].
AMP
And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.
KJV