They gathered in such large numbers that there was no room left, not even outside the door, and he preached the word to them.
NIV
And so many people gathered together there that there was no longer room [for them], not even around the door; and He was discussing the Word.
AMP
And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word unto them.
KJV
"Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near."
NIV
Now learn a lesson from the fig tree: as soon as its branch becomes tender and it puts forth its leaves, you recognize and know that summer is near.
AMP
Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:
KJV
Jesus entered Jerusalem and went into the temple courts. He looked around at everything, but since it was already late, he went out to Bethany with the Twelve.
NIV
And Jesus went into Jerusalem and entered the temple [enclosure]; and when He had looked around, surveying and observing everything, as it was already late, He went out to Bethany together with the Twelve [apostles].
AMP
And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve.
KJV
(The Pharisees and all the Jews do not eat unless they give their hands a ceremonial washing, holding to the tradition of the elders.
NIV
For the Pharisees and all of the Jews do not eat unless [merely for ceremonial reasons] they wash their hands [diligently up to the elbow] with clenched fist, adhering [carefully and faithfully] to the tradition of [practices and customs handed down to them by] their forefathers [to be observed].
AMP
For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders.
KJV
"No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. If they do, the new piece will pull away from the old, making the tear worse."
NIV
No one sews a patch of unshrunken (new) goods on an old garment; if he does, the patch tears away from it, the new from the old, and the rent (tear) becomes bigger and worse [than it was before].
AMP
No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse.
KJV