The LORD has made the Jordan a boundary between us and you – you Reubenites and Gadites! You have no share in the LORD.' So your descendants might cause ours to stop fearing the LORD.
NIV
For the Lord has made the Jordan a boundary between us and you, you Reubenites and Gadites; you have no part in the Lord. So your children might make our children cease from fearing the Lord.
AMP
For the LORD hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD.
KJV
They will pursue us until we have lured them away from the city, for they will say, 'They are running away from us as they did before.' So when we flee from them
NIV
Till we have drawn them from the city, for they will say, They are fleeing from us as before. So we will flee before them.
AMP
(For they will come out after us) till we have drawn them from the city; for they will say, They flee before us, as at the first: therefore we will flee before them.
KJV
With these orders: "Listen carefully. You are to set an ambush behind the city. Don't go very far from it. All of you be on the alert."
NIV
And he commanded them, Behold, you shall lie in wait against the city behind it. Do not go very far from the city, but all of you be ready.
AMP
And he commanded them, saying, Behold, ye shall lie in wait against the city, even behind the city: go not very far from the city, but be ye all ready:
KJV
They answered Joshua, "Your servants were clearly told how the LORD your God had commanded his servant Moses to give you the whole land and to wipe out all its inhabitants from before you. So we feared for our lives because of you, and that is why we did this."
NIV
They answered Joshua, Because it was surely told your servants that the Lord your God commanded His servant Moses to give you all the land and to destroy all the land's inhabitants from before you. So we feared greatly for our lives because of you, and have done this thing.
AMP
And they answered Joshua, and said, Because it was certainly told thy servants, how that the LORD thy God commanded his servant Moses to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you, therefore we were sore afraid of our lives because of you, and have done this thing.
KJV
I and all those with me will advance on the city, and when the men come out against us, as they did before, we will flee from them.
NIV
And I and all the people who are with me will approach the city. And when they come out against us, as the first time, we will flee before them
AMP
And I, and all the people that are with me, will approach unto the city: and it shall come to pass, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them,
KJV
They continued, "Let them live, but let them be woodcutters and water carriers for the entire community." So the leaders' promise to them was kept.
NIV
And the leaders said to them, Let them live [and be our slaves]. So they became hewers of wood and drawers of water for all the assembly, just as the leaders had said of them.
AMP
And the princes said unto them, Let them live; but let them be hewers of wood and drawers of water unto all the congregation; as the princes had promised them.
KJV