"But will God really dwell on earth? The heavens, even the highest heaven, cannot contain you. How much less this temple I have built!"
NIV
But will God indeed dwell with men on the earth? Behold, the heavens and heaven of heavens [in its most extended compass] cannot contain You; how much less this house that I have built?
AMP
But will God indeed dwell on the earth? behold, the heaven and heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house that I have builded?
KJV
On the panels between the uprights were lions, bulls and cherubim – and on the uprights as well. Above and below the lions and bulls were wreaths of hammered work.
NIV
On the panels between the ledges were lions, oxen, and cherubim; and upon the ledges there was a pedestal above. Beneath the lions and oxen were wreaths of hanging work.
AMP
And on the borders that were between the ledges were lions, oxen, and cherubims: and upon the ledges there was a base above: and beneath the lions and oxen were certain additions made of thin work.
KJV
He made a colonnade fifty cubits long and thirty wide. In front of it was a portico, and in front of that were pillars and an overhanging roof.
NIV
He also made the Hall of Pillars; its length was fifty cubits and its breadth thirty cubits. There was a porch in front, and pillars and a cornice before them.
AMP
And he made a porch of pillars; the length thereof was fifty cubits, and the breadth thereof thirty cubits: and the porch was before them: and the other pillars and the thick beam were before them.
KJV
When Ahab heard these words, he tore his clothes, put on sackcloth and fasted. He lay in sackcloth and went around meekly.
NIV
When Ahab heard those words of Elijah, he tore his clothes, put sackcloth on his flesh, fasted, lay in sackcloth, and went quietly.
AMP
And it came to pass, when Ahab heard those words, that he rent his clothes, and put sackcloth upon his flesh, and fasted, and lay in sackcloth, and went softly.
KJV
This temple will become a heap of rubble. All who pass by will be appalled and will scoff and say, 'Why has the LORD done such a thing to this land and to this temple?'
NIV
This house shall become a heap of ruins; every passerby shall be astonished and shall hiss [with surprise] and say, Why has the Lord done thus to this land and to this house?
AMP
And at this house, which is high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and to this house?
KJV
Below the rim, gourds encircled it – ten to a cubit. The gourds were cast in two rows in one piece with the Sea.
NIV
Under its brim were gourds encircling the Sea, ten to a cubit; the gourds were in two rows, cast in one piece with it.
AMP
And under the brim of it round about there were knops compassing it, ten in a cubit, compassing the sea round about: the knops were cast in two rows, when it was cast.
KJV