But after the three and a half days the breath of life from God entered them, and they stood on their feet, and terror struck those who saw them.
NIV
But after three and a half days, by God's gift the breath of life again entered into them, and they rose up on their feet, and great dread and terror fell on those who watched them. [Ezek. 37:5, 10.]AMP
And after three days and an half the spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them.
KJV
But, brothers and sisters, when we were orphaned by being separated from you for a short time (in person, not in thought), out of our intense longing we made every effort to see you.
NIV
But since we were bereft of you, brethren, for a little while in person, [of course] not in heart, we endeavored the more eagerly and with great longing to see you face to face
AMP
But we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavoured the more abundantly to see your face with great desire.
KJV
Since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving.
NIV
Knowing [with all certainty] that it is from the Lord [and not from men] that you will receive the inheritance which is your [real] reward. [The One Whom] you are actually serving [is] the Lord Christ (the Messiah).
AMP
Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
KJV
But if someone says to you, "This has been offered in sacrifice," then do not eat it, both for the sake of the one who told you and for the sake of conscience.
NIV
But if someone tells you, This has been offered in sacrifice to an idol, do not eat it, out of consideration for the person who informed you, and for conscience's sake--
AMP
But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof:
KJV
So when Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers criticized him
NIV
So when Peter went up to Jerusalem, the circumcision party [certain Jewish Christians] found fault with him [separating themselves from him in a hostile spirit, opposing and disputing and contending with him]AMP
And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
KJV
You uncovered your bow, you called for many arrows. You split the earth with rivers
NIV
Your bow was made quite bare; sworn to the tribes [of Israel] by Your sure word were the rods of chastisement, scourges, and calamities. Selah [pause, and calmly think of that]! With rivers You cleaved the earth [bringing forth waters in dry places]. [Exod. 17:6; Num. 20:11.]AMP
Thy bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.
KJV
When they first lived there, they did not worship the LORD; so he sent lions among them and they killed some of the people.
NIV
At the beginning of their dwelling there, they did not fear and revere the Lord. Therefore the Lord sent lions among them, which killed some of them.
AMP
And so it was at the beginning of their dwelling there, that they feared not the LORD: therefore the LORD sent lions among them, which slew some of them.
KJV