And all that he did to the two kings of the Amorites east of the Jordan – Sihon king of Heshbon, and Og king of Bashan, who reigned in Ashtaroth.
NIV
And all that He did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, who lived in Ashtaroth.
AMP
And all that he did to the two kings of the Amorites, that were beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, which was at Ashtaroth.
KJV
For the king of the North will muster another army, larger than the first; and after several years, he will advance with a huge army fully equipped.
NIV
For the king of the North shall raise a multitude greater than [he had] before, and after some years shall certainly return, coming with a great army and much substance and equipment.
AMP
For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
KJV
By faith Joseph, when his end was near, spoke about the exodus of the Israelites from Egypt and gave instructions concerning the burial of his bones.
NIV
[Actuated] by faith Joseph, when nearing the end of his life, referred to [the promise of God for] the departure of the Israelites out of Egypt and gave instructions concerning the burial of his own bones. [Gen. 50:24, 25; Exod. 13:19.]AMP
By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
KJV
Jonah went out and sat down at a place east of the city. There he made himself a shelter, sat in its shade and waited to see what would happen to the city.
NIV
So Jonah went out of the city and sat to the east of the city, and he made a booth there for himself. He sat there under it in the shade till he might see what would become of the city.
AMP
So Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made him a booth, and sat under it in the shadow, till he might see what would become of the city.
KJV
You should not wait at the crossroads to cut down their fugitives, nor hand over their survivors in the day of their trouble.
NIV
And you should not have stood at the crossway to cut off those of Judah who escaped, neither should you have delivered up those [of Judah] who remained in the day of distress.
AMP
Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape; neither shouldest thou have delivered up those of his that did remain in the day of distress.
KJV
"Take warning, Jerusalem, or I will turn away from you and make your land desolate so no one can live in it."
NIV
Be corrected, reformed, instructed, and warned, O Jerusalem, lest I be alienated and parted from you, lest I make you a desolation, an uninhabited land.
AMP
Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul depart from thee; lest I make thee desolate, a land not inhabited.
KJV