This day I call the heavens and the earth as witnesses against you that I have set before you life and death, blessings and curses. Now choose life, so that you and your children may live
NIV
I call heaven and earth to witness this day against you that I have set before you life and death, the blessings and the curses; therefore choose life, that you and your descendants may live
AMP
I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live:
KJV
This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son into the world that we might live through him.
NIV
In this the love of God was made manifest (displayed) where we are concerned: in that God sent His Son, the only begotten or unique [Son], into the world so that we might live through Him.
AMP
In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
KJV
For if God did not spare angels when they sinned, but sent them to hell, putting them in chains of darkness to be held for judgment
NIV
For God did not [even] spare angels that sinned, but cast them into hell, delivering them to be kept there in pits of gloom till the judgment and their doom.
AMP
For if God spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment;
KJV
We must pay the most careful attention, therefore, to what we have heard, so that we do not drift away.
NIV
SINCE ALL this is true, we ought to pay much closer attention than ever to the truths that we have heard, lest in any way we drift past [them] and slip away.
AMP
Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.
KJV
What shall we conclude then? Do we have any advantage? Not at all! We have already made the charge that Jews and Gentiles alike are all under the power of sin.
NIV
Well then, are we [Jews] superior and better off than they? No, not at all. We have already charged that all men, both Jews and Greeks (Gentiles), are under sin [held down by and subject to its power and control].
AMP
What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;
KJV
Many of the Jews read this sign, for the place where Jesus was crucified was near the city, and the sign was written in Aramaic, Latin and Greek.
NIV
And many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Hebrew, in Latin, [and] in Greek.
AMP
This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.
KJV
For then there will be great distress, unequaled from the beginning of the world until now – and never to be equaled again.
NIV
For then there will be great tribulation (affliction, distress, and oppression) such as has not been from the beginning of the world until now--no, and never will be [again]. [Dan. 12:1; Joel 2:2.]AMP
For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be.
KJV
But now, this is what the LORD says – he who created you, Jacob, he who formed you, Israel: "Do not fear, for I have redeemed you; I have summoned you by name; you are mine."
NIV
BUT NOW [in spite of past judgments for Israel's sins], thus says the Lord, He Who created you, O Jacob, and He Who formed you, O Israel: Fear not, for I have redeemed you [ransomed you by paying a price instead of leaving you captives]; I have called you by your name; you are Mine.
AMP
But now thus saith the LORD that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.
KJV