But you, LORD, know all their plots to kill me. Do not forgive their crimes or blot out their sins from your sight. Let them be overthrown before you; deal with them in the time of your anger.
NIV
Yet, Lord, You know all their plotting against me to slay me. Forgive not their iniquity, nor blot out their sin from Your sight. But let them be overthrown before You; deal with them in the time of Your anger.
AMP
Yet, LORD, thou knowest all their counsel against me to slay me: forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight, but let them be overthrown before thee; deal thus with them in the time of thine anger.
KJV
The fugitives who escape will flee to the mountains. Like doves of the valleys, they will all moan, each for their own sins.
NIV
But those of them that escape shall escape, but shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them moaning, every one in his iniquity's [punishment].
AMP
But they that escape of them shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, every one for his iniquity.
KJV
And prayed: "I am too ashamed and disgraced, my God, to lift up my face to you, because our sins are higher than our heads and our guilt has reached to the heavens."
NIV
Saying, O my God, I am ashamed and blush to lift my face to You, my God, for our iniquities have risen higher than our heads and our guilt has mounted to the heavens.
AMP
And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God: for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up unto the heavens.
KJV
Your punishment will end, Daughter Zion; he will not prolong your exile. But he will punish your sin, Daughter Edom, and expose your wickedness.
NIV
The punishment of your iniquity will be accomplished and completed, O Daughter of Zion; [the Lord] will no more carry you away or keep you in exile. But He will inspect and punish your iniquity and guilt, O Daughter of Edom; He will uncover your sins. [Ps. 137:7.]AMP
The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: he will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will discover thy sins.
KJV
But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins." So he said to the man,"
NIV
But that you may know positively and beyond a doubt that the Son of Man has right and authority and power on earth to forgive sins--He said to the paralyzed man
AMP
But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)
KJV
The days of punishment are coming, the days of reckoning are at hand. Let Israel know this. Because your sins are so many and your hostility so great, the prophet is considered a fool, anyone who is inspired a maniac.
NIV
The days of visitation and punishment have come; the days of recompense have come; Israel shall know it. The prophet is [considered] a crazed fool and the man who is inspired is [treated as if] mad or a fanatic, because of the abundance of your iniquity and because the enmity, hostility, and persecution are great. [Luke 21:22.]AMP
The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know it: the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred.
KJV
Otherwise, would they not have stopped being offered? For the worshipers would have been cleansed once for all, and would no longer have felt guilty for their sins.
NIV
For if it were otherwise, would [these sacrifices] not have stopped being offered? Since the worshipers had once for all been cleansed, they would no longer have any guilt or consciousness of sin.
AMP
For then would they not have ceased to be offered? because that the worshippers once purged should have had no more conscience of sins.
KJV
"Why does this fellow talk like that? He's blaspheming! Who can forgive sins but God alone?"
NIV
Why does this Man talk like this? He is blaspheming! Who can forgive sins[remove guilt, remit the penalty, and bestow righteousness instead] except God alone?
AMP
Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only?
KJV
"My people have committed two sins: They have forsaken me, the spring of living water, and have dug their own cisterns, broken cisterns that cannot hold water."
NIV
For My people have committed two evils: they have forsaken Me, the Fountain of living waters, and they have hewn for themselves cisterns, broken cisterns which cannot hold water.
AMP
For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water.
KJV