Our people must learn to devote themselves to doing what is good, in order to provide for urgent needs and not live unproductive lives.
NIV
And let our own [people really] learn to apply themselves to good deeds (to honest labor and honorable employment), so that they may be able to meet necessary demands whenever the occasion may require and not be living idle and uncultivated and unfruitful lives.
AMP
And let our's also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
KJV
Those who live in Maroth writhe in pain, waiting for relief, because disaster has come from the LORD, even to the gate of Jerusalem.
NIV
For the inhabitant of Maroth [bitterness] writhes in pain [at its losses] and waits anxiously for good, because evil comes down from the Lord to the gate of Jerusalem.
AMP
For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the LORD unto the gate of Jerusalem.
KJV
Today he has gone down and sacrificed great numbers of cattle, fattened calves, and sheep. He has invited all the king's sons, the commanders of the army and Abiathar the priest. Right now they are eating and drinking with him and saying, 'Long live King Adonijah!'
NIV
He has gone this day and sacrificed oxen, fatlings, and sheep in abundance, and has invited all the king's sons, the captains of the host, and Abiathar the priest; and they eat and drink before him and say, Long live King Adonijah!
AMP
For he is gone down this day, and hath slain oxen and fat cattle and sheep in abundance, and hath called all the king's sons, and the captains of the host, and Abiathar the priest; and, behold, they eat and drink before him, and say, God save king Adonijah.
KJV
I will bring a conqueror against you who live in Mareshah. The nobles of Israel will flee to Adullam.
NIV
Yet will I bring a conqueror upon you, O lady inhabitant of Mareshah, who shall possess you; the glory and nobility of Israel shall come to Adullam [to hide in the caves, as did David]. [I Sam. 22:1.]AMP
Yet will I bring an heir unto thee, O inhabitant of Mareshah: he shall come unto Adullam the glory of Israel.
KJV
The descendants of Moses' father-in-law, the Kenite, went up from the City of Palms with the people of Judah to live among the inhabitants of the Desert of Judah in the Negev near Arad.
NIV
And the descendants of the Kenite, Moses' father-in-law, went up with the Judahites from the City of Palms (Jericho) into the Wilderness of Judah, which lies in the South (the Negeb) near Arad; and they went and dwelt with the people.
AMP
And the children of the Kenite, Moses' father in law, went up out of the city of palm trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which lieth in the south of Arad; and they went and dwelt among the people.
KJV
"Take warning, Jerusalem, or I will turn away from you and make your land desolate so no one can live in it."
NIV
Be corrected, reformed, instructed, and warned, O Jerusalem, lest I be alienated and parted from you, lest I make you a desolation, an uninhabited land.
AMP
Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul depart from thee; lest I make thee desolate, a land not inhabited.
KJV
The Benjamites, however, did not drive out the Jebusites, who were living in Jerusalem; to this day the Jebusites live there with the Benjamites.
NIV
But the Benjamites did not drive out the Jebusites who inhabited Jerusalem; the Jebusites dwell with the Benjamites in Jerusalem to this day.
AMP
And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites that inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem unto this day.
KJV
What I mean, brothers and sisters, is that the time is short. From now on those who are married should live as if they were not
NIV
I mean, brethren, the appointed time has been winding down and it has grown very short. From now on, let even those who have wives be as if they had none
AMP
But this I say, brethren, the time is short: it remaineth, that both they that have wives be as though they had none;
KJV