But many who heard the message believed; so the number of men who believed grew to about five thousand.
NIV
But many of those who heard the message believed (adhered to and trusted in and relied on Jesus as the Christ). And their number grew and came to about 5,000.
AMP
Howbeit many of them which heard the word believed; and the number of the men was about five thousand.
KJV
Overhearing what they said, Jesus told him, "Don't be afraid; just believe."
NIV
Overhearing but ignoring what they said, Jesus said to the ruler of the synagogue, Do not be seized with alarm and struck with fear; only keep on believing.
AMP
As soon as Jesus heard the word that was spoken, he saith unto the ruler of the synagogue, Be not afraid, only believe.
KJV
A wicked and adulterous generation looks for a sign, but none will be given it except the sign of Jonah." Jesus then left them and went away."
NIV
A wicked and morally unfaithful generation craves a sign, but no sign shall be given to it except the sign of the prophet Jonah. Then He left them and went away. [Jonah 3:4, 5.]AMP
A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.
KJV
God is faithful, who has called you into fellowship with his Son, Jesus Christ our Lord.
NIV
God is faithful (reliable, trustworthy, and therefore ever true to His promise, and He can be depended on); by Him you were called into companionship and participation with His Son, Jesus Christ our Lord.
AMP
God is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
KJV
"Leave her alone," Jesus replied. "It was intended that she should save this perfume for the day of my burial."
NIV
But Jesus said, Let her alone. It was [intended] that she should keep it for the time of My preparation for burial. [She has kept it that she might have it for the time of My embalming.]AMP
Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this.
KJV
For I tell you that Christ has become a servant of the Jews on behalf of God's truth, so that the promises made to the patriarchs might be confirmed
NIV
For I tell you that Christ (the Messiah) became a servant and a minister to the circumcised (the Jews) in order to show God's truthfulness and honesty by confirming (verifying) the promises [given] to our fathers,
AMP
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:
KJV