Even jackals offer their breasts to nurse their young, but my people have become heartless like ostriches in the desert.
NIV
Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones, but the daughter of my people has become cruel like ostriches in the wilderness [that desert their young].
AMP
Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
KJV
Death has climbed in through our windows and has entered our fortresses; it has removed the children from the streets and the youths from the public squares.
NIV
For death has come up into our windows; it has entered into our palaces, cutting off the children from outdoors and the young men from the streets.
AMP
For death is come up into our windows, and is entered into our palaces, to cut off the children from without, and the young men from the streets.
KJV
The young men who had grown up with him replied, "The people have said to you, 'Your father put a heavy yoke on us, but make our yoke lighter.' Now tell them, 'My little finger is thicker than my father's waist."
NIV
The young men who were brought up with him said to him, Tell the people who said to you, Your father made our yoke heavy, but you make it lighter: My little finger is thicker than my father's loins.
AMP
And the young men that were brought up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou answer the people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it somewhat lighter for us; thus shalt thou say unto them, My little finger shall be thicker than my father's loins.
KJV
Before they had gone to bed, all the men from every part of the city of Sodom – both young and old – surrounded the house.
NIV
But before they lay down, the men of the city of Sodom, both young and old, all the men from every quarter, surrounded the house.
AMP
But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both old and young, all the people from every quarter:
KJV
Slaughter the old men, the young men and women, the mothers and children, but do not touch anyone who has the mark. Begin at my sanctuary." So they began with the old men who were in front of the temple."
NIV
Slay outright the elderly, the young man and the virgin, the infant and the women; but do not touch or go near anyone on whom is the mark. Begin at My sanctuary. So they began with the old men who were in front of the temple [who did not have the Lord's mark on their foreheads]. [I Pet. 4:17.]AMP
Slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.
KJV