A prophecy concerning Tyre: Wail, you ships of Tarshish! For Tyre is destroyed and left without house or harbor. From the land of Cyprus word has come to them.
NIV
THE MOURNFUL, inspired prediction (a burden to be lifted up) concerning Tyre: Wail, you ships of [Tyre returning from trading with] Tarshish, for Tyre is laid waste, so that there is no house, no harbor; from the land of Kittim (Cyprus) they learn of it.
AMP
The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Chittim it is revealed to them.
KJV
The Lord, the LORD Almighty, called you on that day to weep and to wail, to tear out your hair and put on sackcloth.
NIV
And in that day the Lord God of hosts called you to weeping and mourning, to the shaving off of all your hair [in humiliation] and to the girding with sackcloth.
AMP
And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth:
KJV
"Wail, Heshbon, for Ai is destroyed! Cry out, you inhabitants of Rabbah! Put on sackcloth and mourn; rush here and there inside the walls, for Molek will go into exile, together with his priests and officials."
NIV
Wail, O Heshbon [in Moab, just south of Ammon], for Ai [in Ammon] is laid waste! Cry out, you daughter [villages] of Rabbah! Gird yourselves with sackcloth, lament, and run to and fro inside the [sheepfold] enclosures; for Milcom [the god-king] shall go into exile, together with his priests and his princes.
AMP
Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and fro by the hedges; for their king shall go into captivity, and his priests and his princes together.
KJV
Weep and wail, you shepherds; roll in the dust, you leaders of the flock. For your time to be slaughtered has come; you will fall like the best of the rams.
NIV
Wail, you shepherds, and cry; and roll in ashes, you principal ones of the flock. For the days of your slaughter and of your dispersions have fully come, and you shall fall and be dashed into pieces like a choice vessel.
AMP
Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vessel.
KJV
Babylon will suddenly fall and be broken. Wail over her! Get balm for her pain; perhaps she can be healed.
NIV
Babylon has suddenly fallen and is shattered (destroyed)! Wail for her [if you care to]! Get balm for her [incurable] pain; if [you do] so she may [possibly] be healed! [Jer. 25:15; Rev. 14:8-10; 16:19; 18:2, 3.]AMP
Babylon is suddenly fallen and destroyed: howl for her; take balm for her pain, if so be she may be healed.
KJV
Therefore the Moabites wail, they wail together for Moab. Lament and grieve for the raisin cakes of Kir Hareseth.
NIV
Moab therefore shall wail for Moab; everyone shall wail. For the ruins, flagons of wine, and the raisin cakes of Kir-hareseth you shall sigh and mourn, utterly stricken and discouraged.
AMP
Therefore shall Moab howl for Moab, every one shall howl: for the foundations of Kirhareseth shall ye mourn; surely they are stricken.
KJV