The great day of the LORD is near – near and coming quickly. The cry on the day of the LORD is bitter; the Mighty Warrior shouts his battle cry.
NIV
The great day of the Lord is near--near and hastening fast. Hark! the voice of the day of the Lord! The mighty man [unable to fight or to flee] will cry then bitterly.
AMP
The great day of the LORD is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the LORD: the mighty man shall cry there bitterly.
KJV
Samuel said to Saul, "I am the one the LORD sent to anoint you king over his people Israel; so listen now to the message from the LORD."
NIV
SAMUEL TOLD Saul, The Lord sent me to anoint you king over His people Israel. Now listen and heed the words of the Lord.
AMP
Samuel also said unto Saul, The LORD sent me to anoint thee to be king over his people, over Israel: now therefore hearken thou unto the voice of the words of the LORD.
KJV
"Father, glorify your name!" Then a voice came from heaven, "I have glorified it, and will glorify it again."
NIV
[Rather, I will say,] Father, glorify (honor and extol) Your [own] name! Then there came a voice out of heaven saying, I have already glorified it, and I will glorify it again.
AMP
Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again.
KJV
You who bring good news to Zion, go up on a high mountain. You who bring good news to Jerusalem, lift up your voice with a shout, lift it up, do not be afraid; say to the towns of Judah, "Here is your God!"
NIV
O you who bring good tidings to Zion, get up to the high mountain. O you who bring good tidings to Jerusalem, lift up your voice with strength, lift it up, be not afraid; say to the cities of Judah, Behold your God! [Acts 10:36; Rom. 10:15.]AMP
O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!
KJV
Then I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels, "Go, pour out the seven bowls of God's wrath on the earth."
NIV
THEN I heard a mighty voice from the temple sanctuary saying to the seven angels, Go and empty out on the earth the seven bowls of God's wrath and indignation. [Ps. 69:24; Isa. 66:6.]AMP
And I heard a great voice out of the temple saying to the seven angels, Go your ways, and pour out the vials of the wrath of God upon the earth.
KJV