If you point these things out to the brothers and sisters, you will be a good minister of Christ Jesus, nourished on the truths of the faith and of the good teaching that you have followed.
NIV
If you lay all these instructions before the brethren, you will be a worthy steward and a good minister of Christ Jesus, ever nourishing your own self on the truths of the faith and of the good [Christian] instruction which you have closely followed.
AMP
If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.
KJV
So then, dear friends, since you are looking forward to this, make every effort to be found spotless, blameless and at peace with him.
NIV
So, beloved, since you are expecting these things, be eager to be found by Him [at His coming] without spot or blemish and at peace [in serene confidence, free from fears and agitating passions and moral conflicts].
AMP
Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless.
KJV
"King Agrippa, I consider myself fortunate to stand before you today as I make my defense against all the accusations of the Jews,"
NIV
I consider myself fortunate, King Agrippa, that it is before you that I am to make my defense today in regard to all the charges brought against me by [the] Jews
AMP
I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews:
KJV
Woe to the world because of the things that cause people to stumble! Such things must come, but woe to the person through whom they come!
NIV
Woe to the world for such temptations to sin and influences to do wrong! It is necessary that temptations come, but woe to the person on whose account or by whom the temptation comes!
AMP
Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
KJV
Even if they escape from destruction, Egypt will gather them, and Memphis will bury them. Their treasures of silver will be taken over by briers, and thorns will overrun their tents.
NIV
For behold, they are gone away from devastation and destruction; Egypt shall gather them in; Memphis shall bury them. Their precious things of silver shall be in the possession of nettles; thorns shall be [growing] in their tents.
AMP
For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant places for their silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tabernacles.
KJV
I would like you to be free from concern. An unmarried man is concerned about the Lord's affairs – how he can please the Lord.
NIV
My desire is to have you free from all anxiety and distressing care. The unmarried man is anxious about the things of the Lord--how he may please the Lord
AMP
But I would have you without carefulness. He that is unmarried careth for the things that belong to the Lord, how he may please the Lord:
KJV