"But who am I, and who are my people, that we should be able to give as generously as this? Everything comes from you, and we have given you only what comes from your hand."
NIV
But who am I, and what are my people, that we should retain strength and be able to offer thus so willingly? For all things come from You, and out of Your own [hand] we have given You.
AMP
But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly after this sort? for all things come of thee, and of thine own have we given thee.
KJV
The LORD answered Moses, "Go out in front of the people. Take with you some of the elders of Israel and take in your hand the staff with which you struck the Nile, and go."
NIV
And the Lord said to Moses, Pass on before the people, and take with you some of the elders of Israel; and take in your hand the rod with which you smote the river [Nile], and go.
AMP
And the LORD said unto Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thine hand, and go.
KJV
Your heart became proud on account of your beauty, and you corrupted your wisdom because of your splendor. So I threw you to the earth; I made a spectacle of you before kings.
NIV
Your heart was proud and lifted up because of your beauty; you corrupted your wisdom for the sake of your splendor. I cast you to the ground; I lay you before kings, that they might gaze at you.
AMP
Thine heart was lifted up because of thy beauty, thou hast corrupted thy wisdom by reason of thy brightness: I will cast thee to the ground, I will lay thee before kings, that they may behold thee.
KJV
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him: "Because you relied on the king of Aram and not on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped from your hand."
NIV
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, Because you relied on the king of Syria and not on the Lord your God, the army of the king of Syria has escaped you.
AMP
And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and not relied on the LORD thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thine hand.
KJV
By your many sins and dishonest trade you have desecrated your sanctuaries. So I made a fire come out from you, and it consumed you, and I reduced you to ashes on the ground in the sight of all who were watching.
NIV
You have profaned your sanctuaries by the multitude of your iniquities and the enormity of your guilt, by the unrighteousness of your trade. Therefore I have brought forth a fire from your midst; it has consumed you, and I have reduced you to ashes upon the earth in the sight of all who looked at you.
AMP
Thou hast defiled thy sanctuaries by the multitude of thine iniquities, by the iniquity of thy traffick; therefore will I bring forth a fire from the midst of thee, it shall devour thee, and I will bring thee to ashes upon the earth in the sight of all them that behold thee.
KJV
And said: "LORD, the God of our ancestors, are you not the God who is in heaven? You rule over all the kingdoms of the nations. Power and might are in your hand, and no one can withstand you."
NIV
And said, O Lord, God of our fathers, are You not God in heaven? And do You not rule over all the kingdoms of the nations? In Your hand are power and might, so that none is able to withstand You.
AMP
And said, O LORD God of our fathers, art not thou God in heaven? and rulest not thou over all the kingdoms of the heathen? and in thine hand is there not power and might, so that none is able to withstand thee?
KJV
Although the Lord gives you the bread of adversity and the water of affliction, your teachers will be hidden no more; with your own eyes you will see them.
NIV
And though the Lord gives you the bread of adversity and the water of affliction, yet your Teacher will not hide Himself any more, but your eyes will constantly behold your Teacher.
AMP
And though the Lord give you the bread of adversity, and the water of affliction, yet shall not thy teachers be removed into a corner any more, but thine eyes shall see thy teachers:
KJV
"You have indeed defeated Edom and now you are arrogant. Glory in your victory, but stay at home! Why ask for trouble and cause your own downfall and that of Judah also?"
NIV
You have indeed smitten Edom, and your heart has lifted you up. Glory in that, and stay at home; for why should you meddle to your hurt and provoke calamity, causing you to fall, you and Judah with you?
AMP
Thou hast indeed smitten Edom, and thine heart hath lifted thee up: glory of this, and tarry at home: for why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?
KJV