In the sight of God, who gives life to everything, and of Christ Jesus, who while testifying before Pontius Pilate made the good confession, I charge you
NIV
In the presence of God, Who preserves alive all living things, and of Christ Jesus, Who in His testimony before Pontius Pilate made the good confession, I [solemnly] charge you
AMP
I give thee charge in the sight of God, who quickeneth all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession;
KJV
You will bring them in and plant them on the mountain of your inheritance – the place, LORD, you made for your dwelling, the sanctuary, Lord, your hands established.
NIV
You will bring them in [to the land] and plant them on Your own mountain, the place, O Lord, You have made for Your dwelling, the sanctuary, O Lord, which Your hands have established.
AMP
Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, in the place, O LORD, which thou hast made for thee to dwell in, in the Sanctuary, O LORD, which thy hands have established.
KJV
Even the wild animals pant for you; the streams of water have dried up and fire has devoured the pastures in the wilderness.
NIV
Even the wild beasts of the field pant and cry to You, for the water brooks are dried up and fire has consumed the pastures and folds of the wilderness and the plain.
AMP
The beasts of the field cry also unto thee: for the rivers of waters are dried up, and the fire hath devoured the pastures of the wilderness.
KJV
Do not consider yourself to be superior to those other branches. If you do, consider this: You do not support the root, but the root supports you.
NIV
Do not boast over the branches and pride yourself at their expense. If you do boast and feel superior, remember it is not you that support the root, but the root [that supports] you.
AMP
Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.
KJV
"Then compare our appearance with that of the young men who eat the royal food, and treat your servants in accordance with what you see."
NIV
Then let our appearance and the appearance of the youths who eat of the king's [rich] dainties be observed and compared by you, and deal with us your servants according to what you see.
AMP
Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king's meat: and as thou seest, deal with thy servants.
KJV
"When he lies down, note the place where he is lying. Then go and uncover his feet and lie down. He will tell you what to do."
NIV
But when he lies down, notice the place where he lies; then go and uncover his feet and lie down. And he will tell you what to do.
AMP
And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.
KJV