If you make a vow to the LORD your God, do not be slow to pay it, for the LORD your God will certainly demand it of you and you will be guilty of sin.
NIV
When you make a vow to the Lord your God, you shall not be slack in paying it, for the Lord your God will surely require it of you, and slackness would be sin in you.
AMP
When thou shalt vow a vow unto the LORD thy God, thou shalt not slack to pay it: for the LORD thy God will surely require it of thee; and it would be sin in thee.
KJV
It was also called Mizpah, because he said, "May the LORD keep watch between you and me when we are away from each other."
NIV
And [the pillar or monument was called] Mizpah [watchpost], for he [Laban] said, May the Lord watch between you and me when we are absent and hidden one from another.
AMP
And Mizpah; for he said, The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another.
KJV
For they did not come to meet you with bread and water on your way when you came out of Egypt, and they hired Balaam son of Beor from Pethor in Aram Naharaim to pronounce a curse on you.
NIV
Because they did not meet you with food and water on the way when you came forth out of Egypt, and because they hired Balaam son of Beor of Pethor of Mesopotamia against you to curse you.
AMP
Because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt; and because they hired against thee Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse thee.
KJV
Send to Joppa for Simon who is called Peter. He is a guest in the home of Simon the tanner, who lives by the sea.'
NIV
Send therefore to Joppa and ask for Simon who is surnamed Peter; he is staying in the house of Simon the tanner by the seaside.
AMP
Send therefore to Joppa, and call hither Simon, whose surname is Peter; he is lodged in the house of one Simon a tanner by the sea side: who, when he cometh, shall speak unto thee.
KJV
Rachel said to her father, "Don't be angry, my lord, that I cannot stand up in your presence; I'm having my period." So he searched but could not find the household gods.
NIV
And [Rachel] said to her father, Do not be displeased, my lord, that I cannot rise up before you, for the period of women is upon me and I am unwell. And he searched, but did not find the gods.
AMP
And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched but found not the images.
KJV
On the day you were born your cord was not cut, nor were you washed with water to make you clean, nor were you rubbed with salt or wrapped in cloths.
NIV
And as for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed with water to cleanse you, nor rubbed with salt or swaddled with bands at all.
AMP
And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to supple thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
KJV
"Now return the man's wife, for he is a prophet, and he will pray for you and you will live. But if you do not return her, you may be sure that you and all who belong to you will die."
NIV
So now restore to the man his wife, for he is a prophet, and he will pray for you and you will live. But if you do not restore her [to him], know that you shall surely die, you and all who are yours.
AMP
Now therefore restore the man his wife; for he is a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live: and if thou restore her not, know thou that thou shalt surely die, thou, and all that are thine.
KJV
Let the morning bring me word of your unfailing love, for I have put my trust in you. Show me the way I should go, for to you I entrust my life.
NIV
Cause me to hear Your loving-kindness in the morning, for on You do I lean and in You do I trust. Cause me to know the way wherein I should walk, for I lift up my inner self to You.
AMP
Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.
KJV
"I lifted you up from the dust and appointed you ruler over my people Israel, but you followed the ways of Jeroboam and caused my people Israel to sin and to arouse my anger by their sins."
NIV
Because I exalted you [Baasha] out of the dust and made you leader over My people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam and have made My people Israel sin, to provoke Me to anger with their sins
AMP
Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and made thee prince over my people Israel; and thou hast walked in the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, to provoke me to anger with their sins;
KJV
And Jeroboam said to his wife, "Go, disguise yourself, so you won't be recognized as the wife of Jeroboam. Then go to Shiloh. Ahijah the prophet is there – the one who told me I would be king over this people."
NIV
And Jeroboam said to his wife, Arise, I pray you, and disguise yourself, that you may not be recognized as Jeroboam's wife, and go to Shiloh. Behold, Ahijah the prophet is there, who told me that I should be king over this people.
AMP
And Jeroboam said to his wife, Arise, I pray thee, and disguise thyself, that thou be not known to be the wife of Jeroboam; and get thee to Shiloh: behold, there is Ahijah the prophet, which told me that I should be king over this people.
KJV