"On the south side it will run from Tamar as far as the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Mediterranean Sea. This will be the southern boundary."
NIV
And the south side [boundary] southward, from Tamar [near the Dead Sea] shall run as far as the waters of Meribath-kadesh, then along the Brook of Egypt to the Great or Mediterranean Sea. And this is the south side.
AMP
And the south side southward, from Tamar even to the waters of strife in Kadesh, the river to the great sea. And this is the south side southward.
KJV
"I cried like a swift or thrush, I moaned like a mourning dove. My eyes grew weak as I looked to the heavens. I am being threatened; Lord, come to my aid!"
NIV
Like a twittering swallow or a crane, so do I chirp and chatter; I moan like a dove. My eyes are weary and dim with looking upward. O Lord, I am oppressed; take my side and be my security [as of a debtor being sent to prison].
AMP
Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.
KJV
On the north side their boundary began at the Jordan, passed the northern slope of Jericho and headed west into the hill country, coming out at the wilderness of Beth Aven.
NIV
On the north side their boundary began at the Jordan; then it went up to the shoulder of Jericho on the north and up through the hill country westward and ended at the Beth-aven wilderness.
AMP
And their border on the north side was from Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north side, and went up through the mountains westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Bethaven.
KJV
This was the territory of Ephraim, according to its clans: The boundary of their inheritance went from Ataroth Addar in the east to Upper Beth Horon
NIV
The boundary of the Ephraimites according to their families was thus: on the east side their border was Ataroth-addar as far as Upper Beth-horon.
AMP
And the border of the children of Ephraim according to their families was thus: even the border of their inheritance on the east side was Atarothaddar, unto Bethhoron the upper;
KJV
He answered, "We are on our way from Bethlehem in Judah to a remote area in the hill country of Ephraim where I live. I have been to Bethlehem in Judah and now I am going to the house of the LORD. No one has taken me in for the night."
NIV
The Levite replied, We are passing from Bethlehem of Judah to the rear side of the hill country of Ephraim; I am from there. I went to Bethlehem of Judah, but I am [now] going [home] to the house of the Lord [where I serve], and there is no man who receives me into his house.
AMP
And he said unto him, We are passing from Bethlehemjudah toward the side of mount Ephraim; from thence am I: and I went to Bethlehemjudah, but I am now going to the house of the LORD; and there is no man that receiveth me to house.
KJV
Moses had granted the two-and-a-half tribes their inheritance east of the Jordan but had not granted the Levites an inheritance among the rest
NIV
For Moses had given an inheritance to the two and one-half tribes beyond the Jordan, but to the Levites he gave no inheritance among them
AMP
For Moses had given the inheritance of two tribes and an half tribe on the other side Jordan: but unto the Levites he gave none inheritance among them.
KJV
Make two gold rings and attach them to the other two corners of the breastpiece on the inside edge next to the ephod.
NIV
And make two rings of gold and put them at the two ends of the breastplate on its inside edge next to the ephod.
AMP
And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them upon the two ends of the breastplate in the border thereof, which is in the side of the ephod inward.
KJV