Then the dragon was enraged at the woman and went off to make war against the rest of her offspring – those who keep God's commands and hold fast their testimony about Jesus.
NIV
So then the dragon was furious (enraged) at the woman, and he went away to wage war on the remainder of her descendants--[on those] who obey God's commandments and who have the testimony of Jesus Christ [and adhere to it and bear witness to Him].
AMP
And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.
KJV
On that day the LORD made a covenant with Abram and said, "To your descendants I give this land, from the Wadi of Egypt to the great river, the Euphrates – "
NIV
On the same day the Lord made a covenant (promise, pledge) with Abram, saying, To your descendants I have given this land, from the river of Egypt to the great river Euphrates--the land of
AMP
In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
KJV
"Because of you I will rebuke your descendants; I will smear on your faces the dung from your festival sacrifices, and you will be carried off with it."
NIV
Behold, I will rebuke your seed [grain--which will prevent due harvest], and I will spread the dung from the festival offerings upon your faces, and you shall be taken away with it.
AMP
Behold, I will corrupt your seed, and spread dung upon your faces, even the dung of your solemn feasts; and one shall take you away with it.
KJV
He told them another parable: "The kingdom of heaven is like a mustard seed, which a man took and planted in his field."
NIV
Another story by way of comparison He set forth before them, saying, The kingdom of heaven is like a grain of mustard seed, which a man took and sowed in his field.
AMP
Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:
KJV
It was not through the law that Abraham and his offspring received the promise that he would be heir of the world, but through the righteousness that comes by faith.
NIV
For the promise to Abraham or his posterity, that he should inherit the world, did not come through [observing the commands of] the Law but through the righteousness of faith. [Gen. 17:4-6; 22:16-18.]AMP
For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith.
KJV
What, then, was the purpose of the law? It was added because of transgressions until the Seed to whom the promise referred had come. The law was given through angels and entrusted to a mediator.
NIV
What then was the purpose of the Law? It was added [later on, after the promise, to disclose and expose to men their guilt] because of transgressions and [to make men more conscious of the sinfulness] of sin; and it was intended to be in effect until the Seed (the Descendant, the Heir) should come, to and concerning Whom the promise had been made. And it [the Law] was arranged and ordained and appointed through the instrumentality of angels [and was given] by the hand (in the person) of a go-between [Moses, an intermediary person between God and man].
AMP
Wherefore then serveth the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise was made; and it was ordained by angels in the hand of a mediator.
KJV
When your days are over and you rest with your ancestors, I will raise up your offspring to succeed you, who will come from your own body, and I will establish his kingdom.
NIV
And when your days are fulfilled and you sleep with your fathers, I will set up after you your offspring who shall be born to you, and I will establish his kingdom.
AMP
And when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.
KJV
"Keep my decrees. "Do not mate different kinds of animals. "Do not plant your field with two kinds of seed. "Do not wear clothing woven of two kinds of material.
NIV
You shall keep My statutes. You shall not let your domestic animals breed with a different kind [of animal]; you shall not sow your field with mixed seed, neither wear a garment of linen mixed with wool.
AMP
Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee.
KJV