In the same way the chief priests and the teachers of the law mocked him among themselves. "He saved others," they said, "but he can't save himself!"
NIV
So also the chief priests, with the scribes, made sport of Him to one another, saying, He rescued others [from death]; Himself He is unable to rescue. [Ps. 22:7, 8.]AMP
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
KJV
Watch your life and doctrine closely. Persevere in them, because if you do, you will save both yourself and your hearers.
NIV
Look well to yourself [to your own personality] and to [your] teaching; persevere in these things [hold to them], for by so doing you will save both yourself and those who hear you.
AMP
Take heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.
KJV
This is what the LORD Almighty says: "I will save my people from the countries of the east and the west."
NIV
Thus says the Lord of hosts: Behold, I will save My people from the east country and from the west [the country of the going down of the sun]. [Isa. 43:5, 6.]AMP
Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will save my people from the east country, and from the west country;
KJV
To the weak I became weak, to win the weak. I have become all things to all people so that by all possible means I might save some.
NIV
To the weak (wanting in discernment) I have become weak (wanting in discernment) that I might win the weak and overscrupulous. I have [in short] become all things to all men, that I might by all means (at all costs and in any and every way) save some [by winning them to faith in Jesus Christ].
AMP
To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.
KJV
Moreover, our eyes failed, looking in vain for help; from our towers we watched for a nation that could not save us.
NIV
As for us, our eyes yet failed and wasted away in looking for our worthless help. In our watching [on our watchtower] we have watched and waited expectantly for a nation [Egypt or some other one to come to our rescue] that could not save us. [Ezek. 29:16.]AMP
As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.
KJV
"Except Caleb son of Jephunneh. He will see it, and I will give him and his descendants the land he set his feet on, because he followed the LORD wholeheartedly."
NIV
Except [Joshua, of course, and] Caleb son of Jephunneh; he shall see it, and to him and to his children I will give the land upon which he has walked, because he has wholly followed the Lord.
AMP
Save Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and to him will I give the land that he hath trodden upon, and to his children, because he hath wholly followed the LORD.
KJV
The people stood watching, and the rulers even sneered at him. They said, "He saved others; let him save himself if he is God's Messiah, the Chosen One."
NIV
And the people stood beholding. And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God.
KJV