So the king sent out a second horseman. When he came to them he said, "This is what the king says: 'Do you come in peace?" Jehu replied, "What do you have to do with peace? Fall in behind me."""
NIV
Then Joram sent out a second man on horseback, who came to them and said, Thus says the king: Is it peace? Jehu replied, What have you to do with peace? Ride behind me.
AMP
Then he sent out a second on horseback, which came to them, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me.
KJV
"The king said, "This one says, 'My son is alive and your son is dead,' while that one says, 'No! Your son is dead and mine is alive.""
NIV
The king said, One says, This is my son that is alive and yours is the dead one. The other woman says, No! But your son is the dead one and mine is the living one.
AMP
Then said the king, The one saith, This is my son that liveth, and thy son is the dead: and the other saith, Nay; but thy son is the dead, and my son is the living.
KJV
"The glory of this present house will be greater than the glory of the former house,' says the LORD Almighty. 'And in this place I will grant peace,' declares the LORD Almighty."
NIV
The latter glory of this house [with its successor, to which Jesus came] shall be greater than the former, says the Lord of hosts; and in this place will I give peace and prosperity, says the Lord of hosts.
AMP
The glory of this latter house shall be greater than of the former, saith the LORD of hosts: and in this place will I give peace, saith the LORD of hosts.
KJV
Then the slave drivers and the overseers went out and said to the people, "This is what Pharaoh says: 'I will not give you any more straw."
NIV
The taskmasters of the people went out, and their officers, and they said to the people, Thus says Pharaoh, I will not give you straw.
AMP
And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.
KJV
Naaman's servants went to him and said, "My father, if the prophet had told you to do some great thing, would you not have done it? How much more, then, when he tells you, 'Wash and be cleansed'!"
NIV
And his servants came near and said to him, My father, if the prophet had bid you to do some great thing, would you not have done it? How much rather, then, when he says to you, Wash and be clean?
AMP
And his servants came near, and spake unto him, and said, My father, if the prophet had bid thee do some great thing, wouldest thou not have done it? how much rather then, when he saith to thee, Wash, and be clean?
KJV
"If a man divorces his wife and she leaves him and marries another man, should he return to her again? Would not the land be completely defiled? But you have lived as a prostitute with many lovers – would you now return to me?" declares the LORD.
NIV
THAT IS to say, If a man puts away his wife and she goes from him and becomes another man's, will he return to her again? [Of course not!] Would not that land [where such a thing happened] be greatly polluted? But you have played the harlot [against Me] with many lovers--yet would you now return to Me? says the Lord [or do you even think to return to Me?]AMP
They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, shall he return unto her again? shall not that land be greatly polluted? but thou hast played the harlot with many lovers; yet return again to me, saith the LORD.
KJV
"I sent plagues among you as I did to Egypt. I killed your young men with the sword, along with your captured horses. I filled your nostrils with the stench of your camps, yet you have not returned to me," declares the LORD.
NIV
I have sent among you the pestilence [which I made] epidemic in Egypt; your young men I slew with the sword and I took into exile your horses, and I made the stench of your camp come up into your nostrils; yet you did not return to Me, says the Lord. [II Kings 8:12; 13:3, 7.]AMP
I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men have I slain with the sword, and have taken away your horses; and I have made the stink of your camps to come up unto your nostrils: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
KJV
I will punish her for the days she burned incense to the Baals; she decked herself with rings and jewelry, and went after her lovers, but me she forgot," declares the LORD."
NIV
And I will visit [punishment] upon her for the feast days of the Baals, when she burned incense to them and decked herself with her earrings and nose rings and her jewelry and went after her lovers and forgot Me, says the Lord.
AMP
And I will visit upon her the days of Baalim, wherein she burned incense to them, and she decked herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, and forgat me, saith the LORD.
KJV
Saying to them, "Go to the village ahead of you, and just as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here."
NIV
And instructed them, Go into the village in front of you, and as soon as you enter it, you will find a colt tied, which has never been ridden by anyone; unfasten it and bring it [here].
AMP
And saith unto them, Go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him.
KJV