Now they sin more and more; they make idols for themselves from their silver, cleverly fashioned images, all of them the work of skilled hands. It is said of them, "They offer human sacrifices! They kiss calf-idols!"
NIV
And now they sin more and more and have made for themselves molten images of their silver, even idols according to their own understanding [as it pleased them], all of them the work of the craftsmen. To these [very works of their hands] they speak or pray who sacrifice to them; they kiss and show homage to the calves [as if they were alive]!
AMP
And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, and idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves.
KJV
The priest is to make atonement for the whole Israelite community, and they will be forgiven, for it was not intentional and they have presented to the LORD for their wrong a food offering and a sin offering.
NIV
And the priest shall make atonement for all the congregation of the Israelites, and they shall be forgiven, for it was an error and they have brought their offering, an offering made by fire to the Lord, and their sin offering before the Lord for their error.
AMP
And the priest shall make an atonement for all the congregation of the children of Israel, and it shall be forgiven them; for it is ignorance: and they shall bring their offering, a sacrifice made by fire unto the LORD, and their sin offering before the LORD, for their ignorance:
KJV
"Those who sacrifice thank offerings honor me, and to the blameless I will show my salvation."
NIV
He who brings an offering of praise and thanksgiving honors and glorifies Me; and he who orders his way aright [who prepares the way that I may show him], to him I will demonstrate the salvation of God.
AMP
Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God.
KJV
But the LORD, who brought you up out of Egypt with mighty power and outstretched arm, is the one you must worship. To him you shall bow down and to him offer sacrifices.
NIV
But you shall [reverently] fear, bow yourselves to, and sacrifice to the Lord, Who brought you out of the land of Egypt with great power and an outstretched arm.
AMP
But the LORD, who brought you up out of the land of Egypt with great power and a stretched out arm, him shall ye fear, and him shall ye worship, and to him shall ye do sacrifice.
KJV
That was the time they made an idol in the form of a calf. They brought sacrifices to it and reveled in what their own hands had made.
NIV
And they [even] made a calf in those days, and offered sacrifice to the idol and made merry and exulted in the work of their [own] hands. [Exod. 32:4, 6.]AMP
And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands.
KJV
Sacrifice as the Passover to the LORD your God an animal from your flock or herd at the place the LORD will choose as a dwelling for his Name.
NIV
You shall offer the Passover sacrifice to the Lord your God from the flock or the herd in the place where the Lord will choose to make His Name [and His Presence] dwell.
AMP
Thou shalt therefore sacrifice the passover unto the LORD thy God, of the flock and the herd, in the place which the LORD shall choose to place his name there.
KJV