I looked, and the fruitful land was a desert; all its towns lay in ruins before the LORD, before his fierce anger.
NIV
I looked, and behold, the fruitful land was a desert, and all its cities were laid waste before the Lord's presence, before His fierce anger.
AMP
I beheld, and, lo, the fruitful place was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, and by his fierce anger.
KJV
I will scatter you among the nations and will draw out my sword and pursue you. Your land will be laid waste, and your cities will lie in ruins.
NIV
I will scatter you among the nations and draw out [your enemies'] sword after you; and your land shall be desolate and your cities a waste. [Ps. 44:11-14.]AMP
And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste.
KJV
Though we are slaves, our God has not forsaken us in our bondage. He has shown us kindness in the sight of the kings of Persia: He has granted us new life to rebuild the house of our God and repair its ruins, and he has given us a wall of protection in Judah and Jerusalem.
NIV
For we are bondmen; yet our God has not forsaken us in our bondage, but has extended mercy and steadfast love to us before the kings of Persia, to give us some reviving to set up the house of our God, to repair its ruins, and to give us a wall [of protection] in Judah and Jerusalem.
AMP
For we were bondmen; yet our God hath not forsaken us in our bondage, but hath extended mercy unto us in the sight of the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God, and to repair the desolations thereof, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem.
KJV
Keep reminding God's people of these things. Warn them before God against quarreling about words; it is of no value, and only ruins those who listen.
NIV
Remind [the people] of these facts and [solemnly] charge them in the presence of the Lord to avoid petty controversy over words, which does no good but upsets and undermines the faith of the hearers.
AMP
Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.
KJV
Your people will rebuild the ancient ruins and will raise up the age-old foundations; you will be called Repairer of Broken Walls, Restorer of Streets with Dwellings.
NIV
And your ancient ruins shall be rebuilt; you shall raise up the foundations of [buildings that have laid waste for] many generations; and you shall be called Repairer of the Breach, Restorer of Streets to Dwell In.
AMP
And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.
KJV
A prophecy concerning Damascus: "See, Damascus will no longer be a city but will become a heap of ruins."
NIV
THE MOURNFUL, inspired prediction (a burden to be lifted up) concerning Damascus [capital of Syria, and Israel's bulwark against Assyria]. Behold, Damascus will cease to be a city and will become a heap of ruins.
AMP
The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
KJV
In the spring, at the time when kings go off to war, Joab led out the armed forces. He laid waste the land of the Ammonites and went to Rabbah and besieged it, but David remained in Jerusalem. Joab attacked Rabbah and left it in ruins.
NIV
AFTER THE end of the year, when kings go out to battle, Joab led forth the army and devastated the land of the Ammonites, and came and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem. Joab smote Rabbah and overthrew it.
AMP
And it came to pass, that after the year was expired, at the time that kings go out to battle, Joab led forth the power of the army, and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem. And Joab smote Rabbah, and destroyed it.
KJV
The LORD will surely comfort Zion and will look with compassion on all her ruins; he will make her deserts like Eden, her wastelands like the garden of the LORD. Joy and gladness will be found in her, thanksgiving and the sound of singing.
NIV
For the Lord will comfort Zion; He will comfort all her waste places. And He will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the Lord. Joy and gladness will be found in her, thanksgiving and the voice of song or instrument of praise.
AMP
For the LORD shall comfort Zion: he will comfort all her waste places; and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the LORD; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.
KJV
A psalm of Asaph. O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble.
NIV
A Psalm of Asaph. O GOD, the nations have come into [the land of Your people] Your inheritance; Your sacred temple have they defiled; they have made Jerusalem heaps of ruins.
AMP
O god, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
KJV