Its tail swept a third of the stars out of the sky and flung them to the earth. The dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that it might devour her child the moment he was born.
NIV
His tail swept [across the sky] and dragged down a third of the stars and flung them to the earth. And the dragon stationed himself in front of the woman who was about to be delivered, so that he might devour her child as soon as she brought it forth. [Dan. 8:10.]AMP
And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.
KJV
"But while they were on their way to buy the oil, the bridegroom arrived. The virgins who were ready went in with him to the wedding banquet. And the door was shut."
NIV
But while they were going away to buy, the bridegroom came, and those who were prepared went in with him to the marriage feast; and the door was shut.
AMP
And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut.
KJV
Their hearts are like an oven; they approach him with intrigue. Their passion smolders all night; in the morning it blazes like a flaming fire.
NIV
For they have made ready their heart, and their mind burns [with intrigue] like an oven while they lie in wait. Their anger smolders all night; in the morning it blazes forth as a flaming fire.
AMP
For they have made ready their heart like an oven, whiles they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.
KJV
And you, my child, will be called a prophet of the Most High; for you will go on before the Lord to prepare the way for him
NIV
And you, little one, shall be called a prophet of the Most High; for you shall go on before the face of the Lord to make ready His ways, [Isa. 40:3; Mal. 4:5.]AMP
And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways;
KJV
"Then he sent some more servants and said, 'Tell those who have been invited that I have prepared my dinner: My oxen and fattened cattle have been butchered, and everything is ready. Come to the wedding banquet.'"
NIV
Again he sent other servants, saying, Tell those who are invited, Behold, I have prepared my banquet; my bullocks and my fat calves are killed, and everything is prepared; come to the wedding feast.
AMP
Again, he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come unto the marriage.
KJV
Then you shall declare before the LORD your God: "My father was a wandering Aramean, and he went down into Egypt with a few people and lived there and became a great nation, powerful and numerous."
NIV
And you shall say before the Lord your God, A wandering and lost Aramean ready to perish was my father [Jacob], and he went down into Egypt and sojourned there, few in number, and he became there a nation, great, mighty, and numerous.
AMP
And thou shalt speak and say before the LORD thy God, A Syrian ready to perish was my father, and he went down into Egypt, and sojourned there with a few, and became there a nation, great, mighty, and populous:
KJV
"Moses my servant is dead. Now then, you and all these people, get ready to cross the Jordan River into the land I am about to give to them – to the Israelites."
NIV
Moses My servant is dead. So now arise [take his place], go over this Jordan, you and all this people, into the land which I am giving to them, the Israelites.
AMP
Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.
KJV