Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky. How is it that you don't know how to interpret this present time?
NIV
You playactors (hypocrites)! You know how [intelligently] to discern and interpret and prove the looks of the earth and sky; but how is it that you do not know how to discern and interpret and apply the proof to this present time?
AMP
Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time?
KJV
Since you are demanding proof that Christ is speaking through me. He is not weak in dealing with you, but is powerful among you.
NIV
Since you desire and seek [perceptible] proof of the Christ Who speaks in and through me. [For He] is not weak and feeble in dealing with you, but is a mighty power within you
AMP
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you.
KJV
Then the young woman's father and mother shall bring to the town elders at the gate proof that she was a virgin.
NIV
Then the father of the young woman, and her mother, shall get and bring out the tokens of her virginity to the elders of the city at the gate.
AMP
Then shall the father of the damsel, and her mother, take and bring forth the tokens of the damsel's virginity unto the elders of the city in the gate:
KJV
And slanders her and gives her a bad name, saying, "I married this woman, but when I approached her, I did not find proof of her virginity,"
NIV
And charges her with shameful things and gives her an evil reputation, and says, I took this woman, but when I came to her, I did not find in her the tokens of a virgin
AMP
And give occasions of speech against her, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid:
KJV
Now he has slandered her and said, 'I did not find your daughter to be a virgin.' But here is the proof of my daughter's virginity." Then her parents shall display the cloth before the elders of the town,"
NIV
And behold, he has made shameful charges against her, saying, I found not in your daughter the evidences of her virginity. And yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the garment before the elders of the city
AMP
And, lo, he hath given occasions of speech against her, saying, I found not thy daughter a maid; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city.
KJV