For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe.
NIV
For when the world with all its earthly wisdom failed to perceive and recognize and know God by means of its own philosophy, God in His wisdom was pleased through the foolishness of preaching [salvation, procured by Christ and to be had through Him], to save those who believed (who clung to and trusted in and relied on Him).
AMP
For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.
KJV
Brothers and sisters, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished.
NIV
But, brethren, if I still preach circumcision [as some accuse me of doing, as necessary to salvation], why am I still suffering persecution? In that case the cross has ceased to be a stumbling block and is made meaningless (done away).
AMP
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.
KJV
So do not be ashamed of the testimony about our Lord or of me his prisoner. But join with me in suffering for the gospel, by the power of God
NIV
Do not blush or be ashamed then, to testify to and for our Lord, nor of me, a prisoner for His sake, but [with me] take your share of the suffering [to which the preaching] of the Gospel [may expose you, and do it] in the power of God.
AMP
Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God;
KJV
So the Twelve gathered all the disciples together and said, "It would not be right for us to neglect the ministry of the word of God in order to wait on tables."
NIV
So the Twelve [apostles] convened the multitude of the disciples and said, It is not seemly or desirable or right that we should have to give up or neglect [preaching] the Word of God in order to attend to serving at tables and superintending the distribution of food.
AMP
Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables.
KJV
For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel – not with wisdom and eloquence, lest the cross of Christ be emptied of its power.
NIV
For Christ (the Messiah) sent me out not to baptize but [to evangelize by] preaching the glad tidings (the Gospel), and that not with verbal eloquence, lest the cross of Christ should be deprived of force and emptied of its power and rendered vain (fruitless, void of value, and of no effect).
AMP
For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect.
KJV
We are not going too far in our boasting, as would be the case if we had not come to you, for we did get as far as you with the gospel of Christ.
NIV
For we are not overstepping the limits of our province and stretching beyond our ability to reach, as though we reached not (had no legitimate mission) to you, for we were [the very first] to come even as far as to you with the good news (the Gospel) of Christ.
AMP
For we stretch not ourselves beyond our measure, as though we reached not unto you: for we are come as far as to you also in preaching the gospel of Christ:
KJV
They only heard the report: "The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy."
NIV
They were only hearing it said, He who used to persecute us is now proclaiming the very faith he once reviled and which he set out to ruin and tried with all his might to destroy.
AMP
But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.
KJV
Some of them, however, men from Cyprus and Cyrene, went to Antioch and began to speak to Greeks also, telling them the good news about the Lord Jesus.
NIV
But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who on returning to Antioch spoke to the Greeks also, proclaiming [to them] the good news (the Gospel) about the Lord Jesus.
AMP
And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the LORD Jesus.
KJV
By the power of signs and wonders, through the power of the Spirit of God. So from Jerusalem all the way around to Illyricum, I have fully proclaimed the gospel of Christ.
NIV
[Even as my preaching has been accompanied] with the power of signs and wonders, [and all of it] by the power of the Holy Spirit. [The result is] that starting from Jerusalem and as far round as Illyricum, I have fully preached the Gospel [faithfully executing, accomplishing, carrying out to the full the good news] of Christ (the Messiah) in its entirety.
AMP
Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so that from Jerusalem, and round about unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.
KJV