This is what the LORD Almighty says: "Just as I had determined to bring disaster on you and showed no pity when your ancestors angered me," says the LORD Almighty
NIV
For thus says the Lord of hosts: As I thought to bring calamity upon you when your fathers provoked Me to wrath, says the Lord of hosts, and I did not relent or revoke your sentence,
AMP
For thus saith the LORD of hosts; As I thought to punish you, when your fathers provoked me to wrath, saith the LORD of hosts, and I repented not:
KJV
She opened it and saw the baby. He was crying, and she felt sorry for him. "This is one of the Hebrew babies," she said.
NIV
When she opened it, she saw the child; and behold, the baby cried. And she took pity on him and said, This is one of the Hebrews' children!
AMP
And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children.
KJV
I will not look on you with pity; I will not spare you. I will repay you for your conduct and for the detestable practices among you. "Then you will know that it is I the LORD who strikes you."
NIV
And My eye will not spare, nor will I have pity. I will punish you according to your ways while your abominations are right in the midst of you. And you shall know, understand, and realize that it is I the Lord Who smites you.
AMP
And mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will recompense thee according to thy ways and thine abominations that are in the midst of thee; and ye shall know that I am the LORD that smiteth.
KJV
But the LORD said, "You have been concerned about this gourd, though you did not tend it or make it grow. It sprang up overnight and died overnight."
NIV
Then said the Lord, You have had pity on the gourd, for which you have not labored nor made it grow, which came up in a night and perished in a night.
AMP
Then said the LORD, Thou hast had pity on the gourd, for the which thou hast not laboured, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night:
KJV
"It has often thrown him into fire or water to kill him. But if you can do anything, take pity on us and help us."
NIV
And it has often thrown him both into fire and into water, intending to kill him. But if You can do anything, do have pity on us and help us.
AMP
And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us.
KJV
All who see you will flee from you and say, "Nineveh is in ruins – who will mourn for her?' Where can I find anyone to comfort you?"
NIV
And all who look on you will shrink and flee from you and say, Nineveh is laid waste; who will pity and bemoan her? Where [then] shall I seek comforters for you?
AMP
And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?
KJV