"Because the Lord disciplines those he loves, and he chastens everyone he accepts as his child."
NIV
For the Lord corrects and disciplines everyone whom He loves, and He punishes, even scourges, every son whom He accepts and welcomes to His heart and cherishes.
AMP
For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth.
KJV
We know that we have passed from death to life, because we love each other. Anyone who does not love remains in death.
NIV
We know that we have passed over out of death into Life by the fact that we love the brethren (our fellow Christians). He who does not love abides (remains, is held and kept continually) in [spiritual] death.
AMP
We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.
KJV
"Anyone who loves their father or mother more than me is not worthy of me; anyone who loves a son or daughter more than me is not worthy of me."
NIV
He who loves [and takes more pleasure in] father or mother more than [in] Me is not worthy of Me; and he who loves [and takes more pleasure in] son or daughter more than [in] Me is not worthy of Me;
AMP
He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me.
KJV
Those who love their life will lose it, while those who hate their life in this world will keep it for eternal life.
NIV
Anyone who loves his life loses it, but anyone who hates his life in this world will keep it to life eternal. [Whoever has no love for, no concern for, no regard for his life here on earth, but despises it, preserves his life forever and ever.]AMP
He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.
KJV
I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will have nothing to do with us.
NIV
I have written briefly to the church; but Diotrephes, who likes to take the lead among them and put himself first, does not acknowledge my authority and refuses to accept my suggestions or to listen to me.
AMP
I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
KJV
Those who love their fellow believers live in the light, and there is nothing in them to make them stumble.
NIV
Whoever loves his brother [believer] abides (lives) in the Light, and in It or in him there is no occasion for stumbling or cause for error or sin.
AMP
He that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him.
KJV
Your rulers are rebels, companions of thieves; they all love bribes and chase after gifts. They do not defend the cause of the fatherless; the widow's case does not come before them.
NIV
Your princes are rebels and companions of thieves; everyone loves bribes and runs after compensation and rewards. They judge not for the fatherless nor defend them, neither does the cause of the widow come to them [for they delay or turn a deaf ear].
AMP
Thy princes are rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
KJV
Ephraim is a trained heifer that loves to thresh; so I will put a yoke on her fair neck. I will drive Ephraim, Judah must plow, and Jacob must break up the ground.
NIV
Ephraim indeed is a heifer broken in and loving to tread out the grain, but I have [heretofore] spared the beauty of her fair neck. I will now set a rider upon Ephraim and make him to draw; Judah shall plow and Jacob shall break his clods.
AMP
And Ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods.
KJV