"Now if you will show kindness and faithfulness to my master, tell me; and if not, tell me, so I may know which way to turn."
NIV
And now if you will deal kindly and truly with my master [showing faithfulness to him], tell me; and if not, tell me, that I may turn to the right or to the left.
AMP
And now if ye will deal kindly and truly with my master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the right hand, or to the left.
KJV
They left Pi Hahiroth and passed through the sea into the desert, and when they had traveled for three days in the Desert of Etham, they camped at Marah.
NIV
And they journeyed from before Pi-hahiroth and passed through the midst of the [Red] Sea into the wilderness; and they went a three days' journey in the Wilderness of Etham and encamped at Marah.
AMP
And they departed from before Pihahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah.
KJV
Nebuzaradan the commander of the guard carried into exile the people who remained in the city, along with the rest of the populace and those who had deserted to the king of Babylon.
NIV
Now the rest of the people left in the city and the deserters who fell away to the king of Babylon, along with the rest of the multitude, Nebuzaradan the captain of the guard carried into exile.
AMP
Now the rest of the people that were left in the city, and the fugitives that fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away.
KJV
They abandoned the temple of the LORD, the God of their ancestors, and worshiped Asherah poles and idols. Because of their guilt, God's anger came on Judah and Jerusalem.
NIV
They forsook the house of the Lord, the God of their fathers, and served the Asherim and idols; and wrath came upon Judah and Jerusalem for their sin (guilt).
AMP
And they left the house of the LORD God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
KJV
Then Moses left Pharaoh and went out of the city. He spread out his hands toward the LORD; the thunder and hail stopped, and the rain no longer poured down on the land.
NIV
So Moses left the city and Pharaoh, and stretched forth his hands to the Lord; and the thunder and hail ceased, and rain was no longer poured upon the earth.
AMP
And Moses went out of the city from Pharaoh, and spread abroad his hands unto the LORD: and the thunders and hail ceased, and the rain was not poured upon the earth.
KJV
Yet some gleanings will remain, as when an olive tree is beaten, leaving two or three olives on the topmost branches, four or five on the fruitful boughs," declares the LORD, the God of Israel."
NIV
Yet gleanings [of grapes] shall be left in it [the land of Israel], as after the beating of an olive tree [with a stick], two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outermost branches of the fruitful tree, says the Lord, the God of Israel.
AMP
Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost fruitful branches thereof, saith the LORD God of Israel.
KJV
When Zedekiah king of Judah and all the soldiers saw them, they fled; they left the city at night by way of the king's garden, through the gate between the two walls, and headed toward the Arabah.
NIV
And when Zedekiah king of Judah and all the men of war saw them, they fled and went forth out of the city at night by way of the king's garden, through the gate between the two walls, and [the king] went out toward the Arabah (the Jordan Valley).
AMP
And it came to pass, that when Zedekiah the king of Judah saw them, and all the men of war, then they fled, and went forth out of the city by night, by the way of the king's garden, by the gate betwixt the two walls: and he went out the way of the plain.
KJV