He sent dispatches to all parts of the kingdom, to each province in its own script and to each people in their own language, proclaiming that every man should be ruler over his own household, using his native tongue.
NIV
He sent letters to all the royal provinces, to each in its own script and to every people in their own language, saying that every man should rule in his own house and speak there in the language of his own people. [If he had foreign wives, let them learn his language.]AMP
For he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and that it should be published according to the language of every people.
KJV
Already you have all you want! Already you have become rich! You have begun to reign – and that without us! How I wish that you really had begun to reign so that we also might reign with you!
NIV
[You behave as if] you are already filled and think you have enough [you are full and content, feeling no need of anything more]! Already you have become rich [in spiritual gifts and graces]! [Without any counsel or instruction from us, in your conceit], you have ascended your thrones and come into your kingdom without including us! And would that it were true and that you did reign, so that we might be sharing the kingdom with you!
AMP
Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and I would to God ye did reign, that we also might reign with you.
KJV
Deliverers will go up on Mount Zion to govern the mountains of Esau. And the kingdom will be the LORD's.
NIV
And deliverers shall go up on Mount Zion to rule and judge Mount Esau, and the kingdom and the kingship shall be the Lord's. [Zech. 12:8, 9; Mal. 1:2-5; Matt. 24:27-30; Luke 1:31-33; Acts 15:14-17.]AMP
And saviours shall come up on mount Zion to judge the mount of Esau; and the kingdom shall be the LORD's.
KJV
The disciples were amazed at his words. But Jesus said again, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God!"
NIV
And the disciples were amazed and bewildered and perplexed at His words. But Jesus said to them again, Children, how hard it is for those who trust (place their confidence, their sense of safety) in riches to enter the kingdom of God!
AMP
And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
KJV
In every matter of wisdom and understanding about which the king questioned them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his whole kingdom.
NIV
And in all matters of wisdom and understanding concerning which the king asked them, he found them ten times better than all the [learned] magicians and enchanters who were in his whole realm.
AMP
And in all matters of wisdom and understanding, that the king enquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm.
KJV
"Then when the king's edict is proclaimed throughout all his vast realm, all the women will respect their husbands, from the least to the greatest."
NIV
So when the king's decree is made and proclaimed throughout all his kingdom, extensive as it is, all wives will give honor to their husbands, high and low.
AMP
And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his empire, (for it is great,) all the wives shall give to their husbands honour, both to great and small.
KJV
"As for you, watchtower of the flock, stronghold of Daughter Zion, the former dominion will be restored to you; kingship will come to Daughter Jerusalem."
NIV
And you, O tower of the flock, the hill and stronghold of the Daughter of Zion, unto you the former dominion shall come, the kingdom of the Daughter of Jerusalem.
AMP
And thou, O tower of the flock, the strong hold of the daughter of Zion, unto thee shall it come, even the first dominion; the kingdom shall come to the daughter of Jerusalem.
KJV
Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.
NIV
Yes, and on My menservants also and on My maidservants in those days I will pour out of My Spirit, and they shall prophesy [telling forth the divine counsels and predicting future events pertaining especially to God's kingdom].
AMP
And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:
KJV