And when you look up to the sky and see the sun, the moon and the stars – all the heavenly array – do not be enticed into bowing down to them and worshiping things the LORD your God has apportioned to all the nations under heaven.
NIV
And beware lest you lift up your eyes to the heavens, and when you see the sun, moon, and stars, even all the host of the heavens, you be drawn away and worship them and serve them, things which the Lord your God has allotted to all nations under the whole heaven.
AMP
And lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun, and the moon, and the stars, even all the host of heaven, shouldest be driven to worship them, and serve them, which the LORD thy God hath divided unto all nations under the whole heaven.
KJV
For while we are in this tent, we groan and are burdened, because we do not wish to be unclothed but to be clothed with our heavenly dwelling, so that what is mortal may be swallowed up by life.
NIV
For while we are still in this tent, we groan under the burden and sigh deeply (weighed down, depressed, oppressed)--not that we want to put off the body (the clothing of the spirit), but rather that we would be further clothed, so that what is mortal (our dying body) may be swallowed up by life [after the resurrection].
AMP
For we that are in this tabernacle do groan, being burdened: not for that we would be unclothed, but clothed upon, that mortality might be swallowed up of life.
KJV
Nor did he enter heaven to offer himself again and again, the way the high priest enters the Most Holy Place every year with blood that is not his own.
NIV
Nor did He [enter into the heavenly sanctuary to] offer Himself regularly again and again, as the high priest enters the [Holy of] Holies every year with blood not his own.
AMP
Nor yet that he should offer himself often, as the high priest entereth into the holy place every year with blood of others;
KJV
It was necessary, then, for the copies of the heavenly things to be purified with these sacrifices, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.
NIV
By such means, therefore, it was necessary for the [earthly] copies of the heavenly things to be purified, but the actual heavenly things themselves [required far] better and nobler sacrifices than these.
AMP
It was therefore necessary that the patterns of things in the heavens should be purified with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.
KJV
Surrounding the throne were twenty-four other thrones, and seated on them were twenty-four elders. They were dressed in white and had crowns of gold on their heads.
NIV
Twenty-four other thrones surrounded the throne, and seated on these thrones were twenty-four elders (the members of the heavenly Sanhedrin), arrayed in white clothing, with crowns of gold upon their heads.
AMP
And round about the throne were four and twenty seats: and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment; and they had on their heads crowns of gold.
KJV
I, Daniel, was the only one who saw the vision; those who were with me did not see it, but such terror overwhelmed them that they fled and hid themselves.
NIV
And I, Daniel, alone saw the vision [of this heavenly being], for the men who were with me did not see the vision, but a great trembling fell upon them so that they fled to hide themselves.
AMP
And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves.
KJV
The LORD is in his holy temple; the LORD is on his heavenly throne. He observes everyone on earth; his eyes examine them.
NIV
The Lord is in His holy temple; the Lord's throne is in heaven. His eyes behold; His eyelids test and prove the children of men. [Acts 7:49; Rev. 4:2.]AMP
The LORD is in his holy temple, the LORD's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
KJV