Why do you prophesy in the LORD's name that this house will be like Shiloh and this city will be desolate and deserted?" And all the people crowded around Jeremiah in the house of the LORD."
NIV
Why have you prophesied in the name of the Lord, saying, This house shall be like Shiloh [after the ark of the Lord had been taken by our enemies] and this city [Jerusalem] shall be desolate, without inhabitant? And all the people were gathered around Jeremiah in the [outer area of the] house of the Lord.
AMP
Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.
KJV
You have enlarged the nation, LORD; you have enlarged the nation. You have gained glory for yourself; you have extended all the borders of the land.
NIV
You have increased the nation, O Lord; You have increased the nation. You are glorified; You have enlarged all the borders of the land.
AMP
Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth.
KJV
"Therefore this is what the Sovereign LORD says: Because the great cedar towered over the thick foliage, and because it was proud of its height,"
NIV
Therefore thus said the Lord God: Because it is exalted in stature and has set its top among the thick boughs and the clouds, and its heart is proud of its height, [II Kings 18:31-35.]AMP
Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast lifted up thyself in height, and he hath shot up his top among the thick boughs, and his heart is lifted up in his height;
KJV
Bear your disgrace, for you have furnished some justification for your sisters. Because your sins were more vile than theirs, they appear more righteous than you. So then, be ashamed and bear your disgrace, for you have made your sisters appear righteous.
NIV
Take upon you and bear your own shame and disgrace [in your punishment], you also who called in question and judged your sisters, for you have virtually absolved them by your sins in which you behaved more abominably than they; they are more right than you. Yes, be ashamed and confounded and bear your shame and disgrace, you also, for you have seemed to justify your sisters and make them appear righteous.
AMP
Thou also, which hast judged thy sisters, bear thine own shame for thy sins that thou hast committed more abominable than they: they are more righteous than thou: yea, be thou confounded also, and bear thy shame, in that thou hast justified thy sisters.
KJV