"Say to the Israelites: 'Any man or woman who wrongs another in any way and so is unfaithful to the LORD is guilty"
NIV
Say to the Israelites, When a man or woman commits any sin that men commit by breaking faith with the Lord, and that person is guilty,
AMP
Speak unto the children of Israel, When a man or woman shall commit any sin that men commit, to do a trespass against the LORD, and that person be guilty;
KJV
"If a man has sexual relations with his father's wife, he has dishonored his father. Both the man and the woman are to be put to death; their blood will be on their own heads."
NIV
And the man who lies carnally with his father's wife has uncovered his father's nakedness; both of the guilty ones shall surely be put to death; their blood shall be upon their own heads.
AMP
And the man that lieth with his father's wife hath uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
KJV
Have nothing to do with a false charge and do not put an innocent or honest person to death, for I will not acquit the guilty.
NIV
Keep far from a false matter and [be very careful] not to condemn to death the innocent and the righteous, for I will not justify and acquit the wicked.
AMP
Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.
KJV
"The LORD is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children for the sin of the parents to the third and fourth generation.'"
NIV
The Lord is long-suffering and slow to anger, and abundant in mercy and loving-kindness, forgiving iniquity and transgression; but He will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children, upon the third and fourth generation. [Exod. 34:6, 7.]AMP
The LORD is longsuffering, and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation.
KJV
Acquitting the guilty and condemning the innocent – the LORD detests them both.
NIV
He who justifies the wicked and he who condemns the righteous are both an abomination [exceedingly disgusting and hateful] to the Lord. [Exod. 23:7; Prov. 24:24; Isa. 5:23.]AMP
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
KJV
When people have a dispute, they are to take it to court and the judges will decide the case, acquitting the innocent and condemning the guilty.
NIV
IF THERE is a controversy between men, and they come into court and the judges decide between them, justifying the innocent and condemning the guilty,
AMP
If there be a controversy between men, and they come unto judgment, that the judges may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.
KJV
When Ephraim spoke, people trembled; he was exalted in Israel. But he became guilty of Baal worship and died.
NIV
WHEN EPHRAIM spoke with trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended and became guilty in Baal worship, he died [spiritually, and then outward ruin came also, sealing Israel's doom as a nation].
AMP
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
KJV