They will be like a vine stripped of its unripe grapes, like an olive tree shedding its blossoms.
NIV
He shall fail to bring his grapes to maturity [leaving them to wither unnourished] on the vine and shall cast off blossoms [and fail to bring forth fruit] like the olive tree.
AMP
He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
KJV
What misery is mine! I am like one who gathers summer fruit at the gleaning of the vineyard; there is no cluster of grapes to eat, none of the early figs that I crave.
NIV
WOE IS me! For I am as when the summer fruits have been gathered, as when the vintage grapes have been gleaned and there is no cluster to eat, no first-ripe fig for which my appetite craves.
AMP
Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit.
KJV
Is there yet any seed left in the barn? Until now, the vine and the fig tree, the pomegranate and the olive tree have not borne fruit. "From this day on I will bless you."
NIV
Is the harvested grain any longer in the barn? As to the grapevine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree--they have not yet borne. From this day on I will bless you.
AMP
Is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not brought forth: from this day will I bless you.
KJV
"What do you see, Amos?" he asked. "A basket of ripe fruit," I answered. Then the LORD said to me, "The time is ripe for my people Israel; I will spare them no longer."
NIV
And He said, Amos, what do you see? And I said, A basket of summer fruit. Then said the Lord to me, The end has come upon My people Israel; I will not pass by and spare them any more.
AMP
And he said, Amos, what seest thou? And I said, A basket of summer fruit. Then said the LORD unto me, The end is come upon my people of Israel; I will not again pass by them any more.
KJV
Amos answered Amaziah, "I was neither a prophet nor the disciple of a prophet, but I was a shepherd, and I also took care of sycamore-fig trees."
NIV
Then Amos said to Amaziah, I was no prophet [by profession]! Neither was I a prophet's son; [but I had my occupation] I was a herdsman and a dresser of sycamore trees and a gatherer of sycamore figs.
AMP
Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was an herdman, and a gatherer of sycomore fruit:
KJV
With beautiful leaves and abundant fruit, providing food for all, giving shelter to the wild animals, and having nesting places in its branches for the birds –
NIV
Whose foliage was beautiful and its fruit abundant, on which was food for all, under which the living creatures of the field dwelt, and on whose branches the birds of the sky had their nests--
AMP
Whose leaves were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation:
KJV