Haman went out that day happy and in high spirits. But when he saw Mordecai at the king's gate and observed that he neither rose nor showed fear in his presence, he was filled with rage against Mordecai.
NIV
Haman went away that day joyful and elated in heart. But when he saw Mordecai at the king's gate refusing to stand up or show fear before him, he was filled with wrath against Mordecai.
AMP
Then went Haman forth that day joyful and with a glad heart: but when Haman saw Mordecai in the king's gate, that he stood not up, nor moved for him, he was full of indignation against Mordecai.
KJV
When he has filled his belly, God will vent his burning anger against him and rain down his blows on him.
NIV
When he is about to fill his belly [as in the wilderness when God sent the quails], God will cast the fierceness of His wrath upon him and will rain it upon him while he is eating. [Num. 11:33; Ps. 78:26-31.]AMP
When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.
KJV
When the crowd saw this, they were filled with awe; and they praised God, who had given such authority to human beings.
NIV
When the crowds saw it, they were struck with fear and awe; and they recognized God and praised and thanked Him, Who had given such power and authority to men.
AMP
But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men.
KJV
"I am filled with fury against you, declares the Sovereign LORD, when you do all these things, acting like a brazen prostitute!"
NIV
How weak and spent with longing and lust is your heart and mind, says the Lord God, seeing you do all these things, the work of a bold, domineering harlot
AMP
How weak is thine heart, saith the LORD GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman;
KJV
The lion killed enough for his cubs and strangled the prey for his mate, filling his lairs with the kill and his dens with the prey.
NIV
The lion tore in pieces enough for his whelps and strangled [prey] for his lionesses; he filled his caves with prey and his dens with what he had seized and carried off.
AMP
The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.
KJV