"Rejoice in that day and leap for joy, because great is your reward in heaven. For that is how their ancestors treated the prophets."
NIV
Rejoice and be glad at such a time and exult and leap for joy, for behold, your reward is rich and great and strong and intense and abundant in heaven; for even so their forefathers treated the prophets.
AMP
Rejoice ye in that day, and leap for joy: for, behold, your reward is great in heaven: for in the like manner did their fathers unto the prophets.
KJV
While he was in Egypt, Hadad heard that David rested with his ancestors and that Joab the commander of the army was also dead. Then Hadad said to Pharaoh, "Let me go, that I may return to my own country."
NIV
But when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers and that Joab the commander of Israel's army was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to my own country.
AMP
And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country.
KJV
Those from every tribe of Israel who set their hearts on seeking the LORD, the God of Israel, followed the Levites to Jerusalem to offer sacrifices to the LORD, the God of their ancestors.
NIV
And after them out of all the tribes of Israel there came to Jerusalem those who set their hearts to seek and inquire of the Lord, the God of Israel, to sacrifice to the Lord, the God of their fathers.
AMP
And after them out of all the tribes of Israel such as set their hearts to seek the LORD God of Israel came to Jerusalem, to sacrifice unto the LORD God of their fathers.
KJV
He dealt treacherously with our people and oppressed our ancestors by forcing them to throw out their newborn babies so that they would die.
NIV
He dealt treacherously with and defrauded our race; he abused and oppressed our forefathers, forcing them to expose their babies so that they might not be kept alive. [Exod. 1:7-11, 15-22.]AMP
The same dealt subtilly with our kindred, and evil entreated our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live.
KJV
Yet they would not listen to their judges but prostituted themselves to other gods and worshiped them. Unlike their ancestors, they quickly turned from following the way of their ancestors, the way of obedience to the LORD's commands.
NIV
And yet they did not listen to their judges, for they played the harlot after other gods and bowed down to them. They turned quickly out of the way in which their fathers had walked, who had obeyed the commandments of the Lord, and they did not so.
AMP
And yet they would not hearken unto their judges, but they went a whoring after other gods, and bowed themselves unto them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; but they did not so.
KJV
The family heads of the Levites in the days of Eliashib, Joiada, Johanan and Jaddua, as well as those of the priests, were recorded in the reign of Darius the Persian.
NIV
As for the Levites in the days of Eliashib, Joiada, Johanan, and Jaddua, the heads of fathers' houses were recorded, as well as the priests, until the reign of Darius the Persian.
AMP
The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded chief of the fathers: also the priests, to the reign of Darius the Persian.
KJV
Prepare a place to slaughter his children for the sins of their ancestors; they are not to rise to inherit the land and cover the earth with their cities.
NIV
Prepare a slaughtering place for his sons because of the guilt and iniquity of their fathers, so that they may not rise, possess the earth, and fill the face of the world with cities.
AMP
Prepare slaughter for his children for the iniquity of their fathers; that they do not rise, nor possess the land, nor fill the face of the world with cities.
KJV
The officials who murdered him were Jozabad son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer. He died and was buried with his ancestors in the City of David. And Amaziah his son succeeded him as king.
NIV
It was Jozachar son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer, his servants, who smote him so that he died. They buried [Joash] with his fathers in the City of David. Amaziah his son reigned in his stead.
AMP
For Jozachar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of David: and Amaziah his son reigned in his stead.
KJV