Why should you be beaten anymore? Why do you persist in rebellion? Your whole head is injured, your whole heart afflicted.
NIV
Why should you be stricken and punished any more [since it brings no correction]? You will revolt more and more. The whole head is sick, and the whole heart is faint (feeble, sick, and nauseated).
AMP
Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
KJV
"And these are but the outer fringe of his works; how faint the whisper we hear of him! Who then can understand the thunder of his power?"
NIV
Yet these are but [a small part of His doings] the outskirts of His ways or the mere fringes of His force, the faintest whisper of His voice! Who dares contemplate or who can understand the thunders of His full, magnificent power?
AMP
Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
KJV
The king asked Ziba, "Why have you brought these?" Ziba answered, "The donkeys are for the king's household to ride on, the bread and fruit are for the men to eat, and the wine is to refresh those who become exhausted in the wilderness."
NIV
The king said to Ziba, What do you mean by these? Ziba said, The donkeys are for the king's household to ride on, the bread and summer fruit for the young men to eat, and the wine is for those to drink who become faint in the wilderness.
AMP
And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses be for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink.
KJV
Once again there was a battle between the Philistines and Israel. David went down with his men to fight against the Philistines, and he became exhausted.
NIV
The Philistines had war again with Israel. And David went down and his servants with him and fought against the Philistines, and David became faint.
AMP
Moreover the Philistines had yet war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines: and David waxed faint.
KJV
From the ends of the earth I call to you, I call as my heart grows faint; lead me to the rock that is higher than I.
NIV
From the end of the earth will I cry to You, when my heart is overwhelmed and fainting; lead me to the rock that is higher than I [yes, a rock that is too high for me].
AMP
From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
KJV
A prayer of an afflicted person who has grown weak and pours out a lament before the LORD. Hear my prayer, LORD; let my cry for help come to you.
NIV
A Prayer of the afflicted; when he is overwhelmed and faint and pours out his complaint to God. HEAR MY prayer, O Lord, and let my cry come to You.
AMP
Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
KJV