And you see and hear how this fellow Paul has convinced and led astray large numbers of people here in Ephesus and in practically the whole province of Asia. He says that gods made by human hands are no gods at all.
NIV
Now you notice and hear that not only at Ephesus but almost all over [the province of] Asia this Paul has persuaded and induced people to believe his teaching and has alienated a considerable company of them, saying that gods that are made with human hands are not really gods at all.
AMP
Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands:
KJV
Paul had decided to sail past Ephesus to avoid spending time in the province of Asia, for he was in a hurry to reach Jerusalem, if possible, by the day of Pentecost.
NIV
For Paul had determined to sail on past Ephesus, lest he might have to spend time [unnecessarily] in [the province of] Asia; for he was hastening on so that he might reach Jerusalem, if at all possible, by the day of Pentecost.
AMP
For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.
KJV
When this became known to the Jews and Greeks living in Ephesus, they were all seized with fear, and the name of the Lord Jesus was held in high honor.
NIV
This became known to all who lived in Ephesus, both Jews and Greeks, and alarm and terror fell upon them all; and the name of the Lord Jesus was extolled and magnified.
AMP
And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
KJV
If I fought wild beasts in Ephesus with no more than human hopes, what have I gained? If the dead are not raised, "Let us eat and drink, for tomorrow we die."
NIV
What do I gain if, merely from the human point of view, I fought with [wild] beasts at Ephesus? If the dead are not raised [at all], let us eat and drink, for tomorrow we will be dead. [Isa. 22:13.]AMP
If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantageth it me, if the dead rise not? let us eat and drink; for to morrow we die.
KJV