Therefore, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "See, I will make this people eat bitter food and drink poisoned water."
NIV
Therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I will feed them, even this people, with wormwood and give them bitter and poisonous water to drink.
AMP
Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink.
KJV
"You and your sons are not to drink wine or other fermented drink whenever you go into the tent of meeting, or you will die. This is a lasting ordinance for the generations to come,"
NIV
Do not drink wine or strong drink, you or your sons, when you go into the Tent of Meeting, lest you die; it shall be a statute forever in all your generations.
AMP
Do not drink wine nor strong drink, thou, nor thy sons with thee, when ye go into the tabernacle of the congregation, lest ye die: it shall be a statute for ever throughout your generations:
KJV
People can do nothing better than to eat and drink and find satisfaction in their toil. This too, I see, is from the hand of God
NIV
There is nothing better for a man than that he should eat and drink and make himself enjoy good in his labor. Even this, I have seen, is from the hand of God.
AMP
There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it was from the hand of God.
KJV
You drink wine by the bowlful and use the finest lotions, but you do not grieve over the ruin of Joseph.
NIV
Who drink wine in bowls and anoint themselves with the finest oils, but are not grieved and sick at heart over the affliction and ruin of Joseph (Israel)! [Gen. 49:22, 23.]AMP
That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph.
KJV
They say to their mothers, "Where is bread and wine?" as they faint like the wounded in the streets of the city, as their lives ebb away in their mothers' arms.
NIV
They keep crying to their mothers, Where is corn and wine [food and drink]? as they faint like wounded men in the streets of the city, as their lives ebb away on their mothers' bosom.
AMP
They say to their mothers, Where is corn and wine? when they swooned as the wounded in the streets of the city, when their soul was poured out into their mothers' bosom.
KJV
While Belshazzar was drinking his wine, he gave orders to bring in the gold and silver goblets that Nebuchadnezzar his father had taken from the temple in Jerusalem, so that the king and his nobles, his wives and his concubines might drink from them.
NIV
Belshazzar, while he was tasting the wine, commanded that the gold and silver vessels which his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple [out of the sacred area--the Holy Place and the Holy of Holies] which was in Jerusalem be brought, that the king and his lords, his wives, and his concubines might drink from them.
AMP
Belshazzar, whiles he tasted the wine, commanded to bring the golden and silver vessels which his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king, and his princes, his wives, and his concubines, might drink therein.
KJV
Why are we sitting here? Gather together! Let us flee to the fortified cities and perish there! For the LORD our God has doomed us to perish and given us poisoned water to drink, because we have sinned against him.
NIV
[Then say the people to each other] Why do we sit still? Assemble yourselves, and let us enter into the fortified cities and be silent or perish there! For the Lord our God has decreed our ruin and given us bitter and poisonous water to drink, because we have sinned against the Lord.
AMP
Why do we sit still? assemble yourselves, and let us enter into the defenced cities, and let us be silent there: for the LORD our God hath put us to silence, and given us water of gall to drink, because we have sinned against the LORD.
KJV
"Do not kill them," he answered. "Would you kill those you have captured with your own sword or bow? Set food and water before them so that they may eat and drink and then go back to their master."
NIV
[Elisha] answered, You shall not slay them. Would you slay those you have taken captive with your sword and bow? Set bread and water before them, that they may eat and drink and return to their master.
AMP
And he answered, Thou shalt not smite them: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.
KJV