"Therefore you will no longer see false visions or practice divination. I will save my people from your hands. And then you will know that I am the LORD."
NIV
Therefore you will no more see false visions or practice divinations, and I will deliver My people out of your hand. Then you will know (understand and realize) that I am the Lord.
AMP
Therefore ye shall see no more vanity, nor divine divinations: for I will deliver my people out of your hand: and ye shall know that I am the LORD.
KJV
"For rebellion is like the sin of divination, and arrogance like the evil of idolatry. Because you have rejected the word of the LORD, he has rejected you as king."
NIV
For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as idolatry and teraphim (household good luck images). Because you have rejected the word of the Lord, He also has rejected you from being king.
AMP
For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as iniquity and idolatry. Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from being king.
KJV
He sacrificed his own son in the fire, practiced divination, sought omens, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the eyes of the LORD, arousing his anger.
NIV
And he made his son pass through the fire and burned him as an offering [to Molech]; he practiced soothsaying and augury, and dealt with mediums and wizards! He did much wickedness in the sight of the Lord, provoking Him to anger.
AMP
And he made his son pass through the fire, and observed times, and used enchantments, and dealt with familiar spirits and wizards: he wrought much wickedness in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
KJV
"Do not eat any meat with the blood still in it. "Do not practice divination or seek omens.
NIV
You shall not eat anything with the blood; neither shall you use magic, omens, or witchcraft [or predict events by horoscope or signs and lucky days].
AMP
Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times.
KJV
They sacrificed their sons and daughters in the fire. They practiced divination and sought omens and sold themselves to do evil in the eyes of the LORD, arousing his anger.
NIV
They caused their sons and their daughters to pass through the fire and used divination and enchantments and sold themselves to do evil in the sight of the Lord, provoking Him to anger.
AMP
And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
KJV
There is no divination against Jacob, no evil omens against Israel. It will now be said of Jacob and of Israel, 'See what God has done!'
NIV
Surely there is no enchantment with or against Jacob, neither is there any divination with or against Israel. [In due season and even] now it shall be said of Jacob and of Israel, What has God wrought!
AMP
Surely there is no enchantment against Jacob, neither is there any divination against Israel: according to this time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought!
KJV
He sacrificed his children in the fire in the Valley of Ben Hinnom, practiced divination and witchcraft, sought omens, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the eyes of the LORD, arousing his anger.
NIV
And he burned his children as an offering [to his god] in the Valley of Ben-hinnom [son of Hinnom], and practiced soothsaying, augury, and sorcery, and dealt with mediums and wizards. He did much evil in the sight of the Lord, provoking Him to anger.
AMP
And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom: also he observed times, and used enchantments, and used witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and with wizards: he wrought much evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
KJV
Now when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not resort to divination as at other times, but turned his face toward the wilderness.
NIV
WHEN BALAAM saw that it pleased the Lord to bless Israel, he did not go as he had done each time before [superstitiously] to meet with omens and signs in the natural world, but he set his face toward the wilderness or desert.
AMP
And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he went not, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness.
KJV
For the king of Babylon will stop at the fork in the road, at the junction of the two roads, to seek an omen: He will cast lots with arrows, he will consult his idols, he will examine the liver.
NIV
For the king of Babylon stands at the parting of the way, at the fork of the two ways, to use divination. He shakes the arrows to and fro, he consults the teraphim (household gods), he looks at the liver.
AMP
For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he made his arrows bright, he consulted with images, he looked in the liver.
KJV