Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem twenty-five years. His mother's name was Azubah daughter of Shilhi.
NIV
Jehoshaphat was thirty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-five years in Jerusalem. His mother was Azubah daughter of Shilhi.
AMP
Jehoshaphat was thirty and five years old when he began to reign; and he reigned twenty and five years in Jerusalem. And his mother's name was Azubah the daughter of Shilhi.
KJV
Marshal your troops now, city of troops, for a siege is laid against us. They will strike Israel's ruler on the cheek with a rod.
NIV
NOW GATHER yourself in troops, O daughter of troops; a state of siege has been placed against us. They shall smite the ruler of Israel with a rod (a scepter) on the cheek.
AMP
Now gather thyself in troops, O daughter of troops: he hath laid siege against us: they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek.
KJV
He said to her, "Daughter, your faith has healed you. Go in peace and be freed from your suffering."
NIV
And He said to her, Daughter, your faith (your trust and confidence in Me, springing from faith in God) has restored you to health. Go in (into) peace and be continually healed and freed from your [distressing bodily] disease.
AMP
And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.
KJV
One day the older daughter said to the younger, "Our father is old, and there is no man around here to give us children – as is the custom all over the earth."
NIV
The elder said to the younger, Our father is aging, and there is not a man on earth to live with us in the customary way.
AMP
And the firstborn said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
KJV
Without pity the Lord has swallowed up all the dwellings of Jacob; in his wrath he has torn down the strongholds of Daughter Judah. He has brought her kingdom and its princes down to the ground in dishonor.
NIV
The Lord has swallowed up all the country places and habitations of Jacob and has spared not nor pitied; He has demolished in His wrath the strongholds of the Daughter of Judah. He has cast down to the ground the kingdom and its rulers, polluting them and depriving them of their sanctity.
AMP
The LORD hath swallowed up all the habitations of Jacob, and hath not pitied: he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of Judah; he hath brought them down to the ground: he hath polluted the kingdom and the princes thereof.
KJV
Rejoice and be glad, Daughter Edom, you who live in the land of Uz. But to you also the cup will be passed; you will be drunk and stripped naked.
NIV
Rejoice and be glad, O Daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz. But the cup [of the wine of God's wrath] also shall pass to you; you shall become drunk and make yourself naked. [Jer. 25:17.]AMP
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.
KJV
The hearts of the people cry out to the Lord. You walls of Daughter Zion, let your tears flow like a river day and night; give yourself no relief, your eyes no rest.
NIV
The hearts [of the inhabitants of Jerusalem] cried to the Lord. [Then to the congregation, I, Jeremiah, cried, addressing the wall as its symbol] O wall of the Daughter of Zion, let tears run down like a river day and night; give yourself no rest, let not your eyes stop [shedding tears].
AMP
Their heart cried unto the LORD, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give thyself no rest; let not the apple of thine eye cease.
KJV
Put on sackcloth, my people, and roll in ashes; mourn with bitter wailing as for an only son, for suddenly the destroyer will come upon us.
NIV
O daughter of my people [says Jeremiah], gird yourself with sackcloth and wallow in ashes; make mourning as for an only son, a most bitter lamentation, for the destroyer will suddenly come upon us [on prophet and people].
AMP
O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, as for an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us.
KJV