I will set my throne in Elam and destroy her king and officials," declares the LORD."
NIV
And I will set My throne [of judgment] in Elam [whose capital city was Shushan, from which God wrought wonders through Nehemiah, Esther, and Daniel]; and I will destroy from their king and princes, says the Lord. [Neh. 1:1; Esth. 1:2; Dan. 8:1, 2.]AMP
And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence the king and the princes, saith the LORD.
KJV
Is this your city of revelry, the old, old city, whose feet have taken her to settle in far-off lands?
NIV
Is this your jubilant city, whose origin dates back into antiquity, whose own feet are accustomed to carry her far off to settle [daughter cities]?
AMP
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn.
KJV
Egypt rises like the Nile, like rivers of surging waters. She says, 'I will rise and cover the earth; I will destroy cities and their people.'
NIV
Egypt rises like the Nile, like the rivers whose waters surge and toss. She says, I will rise, I will cover the earth; I will destroy cities and their inhabitants.
AMP
Egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.
KJV
The accused must stay in the city of refuge until the death of the high priest; only after the death of the high priest may an accused person return home.
NIV
Because the manslayer should have remained in his city of refuge until the death of the high priest. But after the high priest's death the manslayer shall return to the land of his possession.
AMP
Because he should have remained in the city of his refuge until the death of the high priest: but after the death of the high priest the slayer shall return into the land of his possession.
KJV