As God's co-workers we urge you not to receive God's grace in vain.
NIV
LABORING TOGETHER [as God's fellow workers] with Him then, we beg of you not to receive the grace of God in vain [that merciful kindness by which God exerts His holy influence on souls and turns them to Christ, keeping and strengthening them--do not receive it to no purpose].
AMP
We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.
KJV
Not only is this so, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
NIV
Not only so, but we also rejoice and exultingly glory in God [in His love and perfection] through our Lord Jesus Christ, through Whom we have now received and enjoy [our] reconciliation. [Jer. 9:24.]AMP
And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
KJV
This is how we know who the children of God are and who the children of the devil are: Those who do not do what is right are not God's children; nor are those who do not love their brothers and sisters.
NIV
By this it is made clear who take their nature from God and are His children and who take their nature from the devil and are his children: no one who does not practice righteousness [who does not conform to God's will in purpose, thought, and action] is of God; neither is anyone who does not love his brother (his fellow believer in Christ).
AMP
In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother.
KJV
Remember Jesus Christ, raised from the dead, descended from David. This is my gospel,
NIV
Constantly keep in mind Jesus Christ (the Messiah) [as] risen from the dead, [as the prophesied King] descended from David, according to the good news (the Gospel) that I preach. [Ps. 16:10.]AMP
Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:
KJV
For, as I have often told you before and now tell you again even with tears, many live as enemies of the cross of Christ.
NIV
For there are many, of whom I have often told you and now tell you even with tears, who walk (live) as enemies of the cross of Christ (the Anointed One).
AMP
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
KJV
For I could wish that I myself were cursed and cut off from Christ for the sake of my people, those of my own race
NIV
For I could wish that I myself were accursed and cut off and banished from Christ for the sake of my brethren and instead of them, my natural kinsmen and my fellow countrymen. [Exod. 32:32.]AMP
For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:
KJV
So Paul stayed in Corinth for a year and a half, teaching them the word of God.
NIV
So he settled down among them for a year and six months, teaching the Word of God [concerning the attainment through Christ of eternal salvation in the kingdom of God].
AMP
And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them.
KJV