He has made us competent as ministers of a new covenant – not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.
NIV
[It is He] Who has qualified us [making us to be fit and worthy and sufficient] as ministers and dispensers of a new covenant [of salvation through Christ], not [ministers] of the letter (of legally written code) but of the Spirit; for the code [of the Law] kills, but the [Holy] Spirit makes alive. [Jer. 31:31.]AMP
Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
KJV
I, John, your brother and companion in the suffering and kingdom and patient endurance that are ours in Jesus, was on the island of Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.
NIV
I, John, your brother and companion (sharer and participator) with you in the tribulation and kingdom and patient endurance [which are] in Jesus Christ, was on the isle called Patmos, [banished] on account of [my witnessing to] the Word of God and the testimony (the proof, the evidence) for Jesus Christ.
AMP
I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.
KJV
If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not take them into your house or welcome them.
NIV
If anyone comes to you and does not bring this doctrine [is disloyal to what Jesus Christ taught], do not receive him [do not accept him, do not welcome or admit him] into [your] house or bid him Godspeed or give him any encouragement.
AMP
If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed:
KJV
And so you became a model to all the believers in Macedonia and Achaia.
NIV
So that you [thus] became a pattern to all the believers (those who adhere to, trust in, and rely on Christ Jesus) in Macedonia and Achaia (most of Greece).
AMP
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.
KJV
Day after day, in the temple courts and from house to house, they never stopped teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Messiah.
NIV
Yet [in spite of the threats] they never ceased for a single day, both in the temple area and at home, to teach and to proclaim the good news (Gospel) of Jesus [as] the Christ (the Messiah).
AMP
And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ.
KJV
And to make plain to everyone the administration of this mystery, which for ages past was kept hidden in God, who created all things.
NIV
Also to enlighten all men and make plain to them what is the plan [regarding the Gentiles and providing for the salvation of all men] of the mystery kept hidden through the ages and concealed until now in [the mind of] God Who created all things by Christ Jesus.
AMP
And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:
KJV
For just as we share abundantly in the sufferings of Christ, so also our comfort abounds through Christ.
NIV
For just as Christ's [own] sufferings fall to our lot [as they overflow upon His disciples, and we share and experience them] abundantly, so through Christ comfort (consolation and encouragement) is also [shared and experienced] abundantly by us.
AMP
For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ.
KJV
The people were waiting expectantly and were all wondering in their hearts if John might possibly be the Messiah.
NIV
As the people were in suspense and waiting expectantly, and everybody reasoned and questioned in their hearts concerning John, whether he perhaps might be the Christ (the Messiah, the Anointed One).
AMP
And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not;
KJV
For of this you can be sure: No immoral, impure or greedy person – such a person is an idolater – has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
NIV
For be sure of this: that no person practicing sexual vice or impurity in thought or in life, or one who is covetous [who has lustful desire for the property of others and is greedy for gain]--for he [in effect] is an idolater--has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
AMP
For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
KJV